Муха
Описание
Эта серия уникальна — она почти целиком происходит в лаборатории и напоминает театральную пьесу. Уолтер работает ночью, когда в лабораторию залетает муха. Он одержим идеей, что муха загрязнит продукт, и начинает охоту за ней. Джесси сначала смеётся, но потом понимает, что Уолтер теряет рассудок. Уолтер забирается на леса, падает и ударяется головой. Джесси помогает ему подняться, и между ними происходит долгий, откровенный разговор. Уолтер, в полубреду, почти признаётся в том, что видел смерть Джейн. Он говорит: «Я был там. В ту ночь. Я пришёл к вам домой. Я...» Джесси перебивает его: «Ты пришёл, потому что волновался. Всё в порядке». Уолтер замолкает. Он не может произнести правду. Вместо этого он рассказывает Джесси о дне, когда родилась его дочь Холли, и о том, как он хотел, чтобы она умерла — потому что её рождение совпало с его диагнозом. Джесси слушает и говорит: «Ты не плохой человек, мистер Уайт». Уолтер смотрит на него с болью. В конце концов Джесси убивает муху голыми руками — символ того, что он берёт на себя ответственность за то, с чем не может справиться Уолтер. Серия заканчивается тем, что Уолтер смотрит на убитую муху и говорит: «Это всего лишь вопрос времени».
Субтитры
eng__DEFAULT.vtt
eng__DEFAULT.vtt
Surprised he doesn't
make us do that.
The pack totally has a pecking order.
And the head hyena,
he's the man, you know.
All the other ones have to,
like, kiss his ass.
I mean, literally. It's so gross.
They have to lick his junk.
I can't believe
they even showed it on TV.
Yo, if this is supposed to be all,
like, major-league and all...
...we should have equipment
maintainer guys.
And water boys, you know?
Yo, Gatorade me, bitch.
Get us a couple flunkies in here.
Treat us right.
Okay, 15 hours starts now.
I'm gonna hit it,
if that's cool with you.
- I don't understand.
- What?
These numbers,
they just don't add up.
Told you. Dude's totally boning us.
No, it's not that.
It's our output. We're off.
We're.14 percent off.
Point one-four. That's, what, like...?
What does that mean?
It means we should be netting
more than we're netting.
So how far off are we?
It's not negligible.
Ball-parking at it, I'd say
we're a quarter to a half a pound shy.
That's weird.
Well, what about spillage?
Spillage?
You know, when,
like, just stuff gets spilled.
Nothing gets spilled.
A little maybe.
Nothing gets spilled.
What about evaporation?
It wouldn't account for this much.
The materials aren't out that long.
What about the other one?
The drops, like on...
Like on, like, cold beer.
- Condensation?
- Yeah.
No.
Well, what about the crap
that gets left behind?
You know, all the gunk
we scrape out of the vats.
Gotta add up to like a gallon each.
Did you work that in?
- Vestiges.
- Yeah. Vestiges.
Bet that's it.
Bet that's totally it.
Hey, Mr. White.
Mr. White.
Are you okay?
Yeah. Yeah, why?
Nothing.
Are you coming?
Yeah, in a minute.
All right, see you tomorrow.
All right.
Shit.
Bastard.
Son of a...
Come on, you...
Come on, come on.
Son of a...
Come on.
Son of a bitch.
That's great.
All right.
You little bastard.
Shut the door!
- My ears are popping.
- Shut the door. Move.
Feels like on an airplane.
What the hell's doing that?
Positive pressure.
Positive what?
God, it frigging kills, yo.
- Well, just move your jaw around.
- I am moving it around.
- It's not working.
- Just yawn or something.
Stop acting like such a baby.
Damn.
What positive? Positive what?
Pressure. I've turned the ventilation up
to keep the outside out.
There's been a contamination.
Wait. What?
Whoa, whoa, whoa. Hey, hold up.
Something got into the lab.
So, what do we do?
I mean, do we...?
Wait. Wait. I mean,
shouldn't we be wearing masks?
No, no, it's not that kind
of contaminant.
So it's, like, not dangerous?
Mr. White, talk to me here.
Not to us particularly, no.
What the hell is that?
This is...
I made it.
So exactly what kind of contaminant
are we dealing with here?
A fly.
What do you mean?
A fly, like... Like, what do you mean?
I mean, a fly. A housefly.
Like one fly?
Singular?
- What did it do?
- It got into the lab.
I'm trying to get it out.
Okay? Understand?
No, man, not really. I can't say that
I'm really following you here.
Dude, you scared the shit out of me!
When you say it's contamination,
I mean...
...I'm thinking like an Ebola leak
or something.
Ebola.
Yeah, it's a disease
on The Discovery Channel...
...where all your intestines sort of
just slip out of your butt.
Thank you. I know what Ebola is.
Now, tell me.
What would a West African virus
be doing in our lab?
So you're chasing around a fly
and in your world, I'm the idiot.
Jesse, listen.
This fly...
No, any fly cannot be in our lab.
It's a problem. It's a contamination.
And that is in no way a misuse
of the word. Okay?
So in terms of keeping our cook clean
and our product unadulterated...
...we need to take this very seriously.
Now do you understand?
So is that your fly-saber?
This is a swatter.
And it happens to work quite well,
thank you.
Hey, what happened to your head?
Nothing. I'm fine.
You didn't hit it,
like really, really hard?
My head is not the problem, Jesse.
The fly is the problem.
You didn't happen to maybe try
our product, did you?
Jesse, I know this seems unusual
to you, a layman.
A fly. I get it.
It seems insignificant, right?
But trust me, in a highly controlled
environment such as this...
...any pollutant...
...no matter how small...
...could completely...
Hello?
What?
Were you here all night?
Have you even slept?
No. Jesse, look. I'm fine, okay?
Will you just please focus on...?
Okay, look, we're running late,
so let's just get started.
The sooner we do it,
the sooner we're done.
Fricking finally.
What are you doing?
It's time to alkaline.
Have you not heard a word I said?
No cooking until this fly
is dealt with.
Have I been speaking to myself?
The timer went off, yo.
How long is this batch gonna be
good for? An hour? Two?
The batch will be good for nothing
if we don't clear the contaminant.
"Clear the contaminant."
We're making meth here, all right?
Not space shuttles.
We're making nothing until
we catch this fly.
What fly? All right?
Where the hell is this fly?
Not like I even seen the thing.
Maybe your positive pressure blew it
out the door or something.
No, no, it is here. It is around, okay?
He's around, and I am not going
to expose this batch...
...to the open air and contamination,
period.
Now, you can leave me to deal with
this myself or you can help me.
But you are right.
We're running out of time.
So I need your answer right now.
Okay.
Hey, tick-tock, yo.
Look, I like making cherry product,
but let's keep it real, all right?
We make poison for people
who don't care.
We probably have the most un-picky
customers in the world.
No, no, no. No rationalizing.
We'll find it any minute.
Don't give up.
Did you know that there's
an acceptable level of rat turds...
...that can go into candy bars?
That's the government, Jack.
Even the government doesn't care
that much about quality.
You know what is okay to put
in hot dogs, huh?
Pig lips and assholes.
But I say, hey, have at it, bitches,
because I love hot dogs.
- And, you know, see what I'm try...?
- What are you doing?
Oh, hey.
Look, let me just top it off,
all right, really quick.
You know, a little sodium hydroxide,
shut the lid.
No harm done. Then we're golden.
It stays closed. That's an order.
You can't order shit, Adolf, all right?
We're 50-50 partners, remember?
God, what is your problem?
Freaking psycho.
- Jesse.
- Oh, God.
- It, like, hit bone.
- Jesse.
Jesse.
You see it, right?
You see it?
Yeah.
Get it.
You want me to get it?
Yes.
Slow. Move slowly.
I know. I'm moving slowly, yeah.
Absolutely. I'm just gonna need
your swatter thing.
Come on.
Oh, yeah. It's okay, come on.
Yeah.
- Yeah, come on.
- Just make it count.
Yeah, no, no, I'm gonna...
I'm gonna make it count, all right.
Okay. Now, on three.
Okay.
One...
Motherfuck...!
Yeah. You like that, huh?
Hurts, huh?
- Did you get it?
- I think so, yeah.
- Where is it?
- I don't know. What does it matter?
Who cares? I got it.
- Oh, Jesus, seriously?
- Where is it?
It's right there. Look.
Look. See? I told you I got it.
This is a raisin.
Look, I definitely got it, man, all ri...
Oh, man.
He's got some skills, yo.
I'll give him that.
Look.
I feel like I'm running out of ways
to explain this to you...
...but once more, I shall try.
This fly is a major problem for us.
It will ruin our batch.
And we need to destroy it
and every trace of it so we can cook.
Failing that...
...we're dead.
There is no more room for error.
Not with these people.
All right, how about we go
get some air?
"Get some air"?
Your answer to,
"We're sliding headfirst...
- ...into a massive crap..."
- Hey, hey, hey, Mr. White.
All right, I understand that the fly
is a serious thing now.
All right? I'm on board.
I'm just saying, you know,
maybe if we went and got some air...
...it would help us come up with a plan
on how to catch it.
Then come back down here
and subtract his ass.
- Oh, wait, do you have your keys?
- Yeah.
You sure? Last thing we need
is to get locked out.
Yeah. Hey!
If you're not gonna help me,
stay out of my way!
Hey!
Yo, yo, does somebody have
an ax I can use?
There we go.
Say good night.
Son of a bitch!
Son of a...
Damn it.
Where in the hell is that...?
What the hell?
Need some juice maybe?
Knock yourself out.
It's a real one.
Yeah, like yours was working.
No, no, no.
Look, we're trying to decontaminate.
You don't decontaminate by
contaminating further.
What the hell is all this?
Here, how about this?
"Non-toxic glue strips."
Yeah, baby. It's got pheromones,
all right? I got a butt-load.
We hang them up all over the place.
It won't be able to resist.
I sure hope we have enough.
I'm gonna go out on a limb
and say yeah.
Do you see him?
How long do you think
you've been awake?
Why do you keep asking me that?
Just figure, you know, you could use
some coffee, is all. I know I could.
How about it?
Yeah.
- You take cream and sugar?
- Black is fine.
Why don't you just leave him be?
Let the traps do the work.
These pheromones are supposed
to kick ass.
Bet we catch this mofo any second.
Thank you.
You ever have, like, a wild animal
trapped in your house?
Not that I can recall, no.
We did, this one time,
back when it was my aunt's house...
...back before she died of cancer.
It was a possum.
Big freaky-looking bitch.
Hey, since when did they change it
to "opossum"?
What's up with that? I mean, when
I was coming up, it was just "possum."
You know, "opossum" makes it sound
like he's Irish or something.
I mean, why they gotta go
changing everything?
Whatever. It's just big rats anyways.
Giant pink-tailed rats
with their pink rat faces.
Totally freaky, like alien rats.
Actually, it's not so much
that he got trapped...
...but he was living there,
you know, under the house.
You could hear him going from,
like, room to room...
...always scurrying around.
Sometimes I'd see him outside at night
and it would just, you know, freeze.
I mean, it's like you're not looking
right at it, right?
I mean, it thinks it's fooling you.
That's what they do.
I mean, they play dead or whatever.
It's just so lame.
Is there a discernible point
to this story?
A point that you'll be arriving at
sometime in the near future?
It was just a total bitch to get out.
You know, it took forever.
Guy came, set all these traps and all
and he finally got it.
But my aunt, you know,
she didn't believe it.
I mean, she kept insisting
she could still hear the thing.
I mean, you could not tell her
any different.
She started keeping an old umbrella,
you know, by her chair.
Man, she would just bang on the floor
and yell at it.
Even gave it a name.
It was Scrabble.
Yeah, that was it.
You know,
"Scrabble, just knock it off."
She got like that toward the end.
Got obsessive about stuff.
Just got mad about stuff.
We didn't know what was up.
It wasn't like her to be that way.
But it turned out that the cancer
had spread to her brain...
...and that was why.
It metastasized.
But it was good that that was when
we decided to take her to the doctor...
...because then we knew
what was up.
You know, got her some treatment.
Meds, so she wasn't stressing
all the time.
It was a lot better after that.
You know, she was a lot happier.
Where the hell is he?
I've been to my oncologist, Jesse...
...just last week.
I'm still in remission.
I'm healthy.
Okay, so good. Great.
Well...
...no end in sight.
That's great.
Well...
...I missed it.
There was some perfect moment
and it passed me right by.
I had to have enough to leave them.
That was the whole point.
I mean, none of this...
None of this makes any sense
if I didn't have enough.
But it had to be
before she found out. Skyler.
It had to be before that.
Perfect moment for what?
To drop dead?
What, you saying you wanna die?
I'm saying I've lived too long.
I mean...
...you want them to actually miss you,
you know?
You want their memories of you
to be...
But she just won't...
She just won't understand.
I mean, no matter how well
I explain it...
...these days, she just has this...
This...
I mean, I truly believe there exists
some combination of words.
There must exist certain words
in a certain specific order...
...that would explain all of this,
but with her, I just...
I just can't ever seem to find them.
Mr. White,
how about you just sit down?
You know, I was thinking maybe
before the fugue state...
...but before the fugue state,
I didn't have enough money.
So no, not then.
And plus,
my daughter wasn't born yet.
It had to be after Holly was born.
Mr. White...
Definitely before the surgery.
Oh, Christ.
That damn second cell phone.
I mean, how could I possibly...?
I know the moment.
It was the night Jane died.
Yeah, I...
I was at home
and we needed diapers...
...and so I said I'd go,
but it was just an excuse.
Actually, that was the night
I brought you your money, remember?
Yeah, I remember.
But afterward, I stopped at a bar.
It was odd.
I never do that, go to a bar alone.
I just walked in, sat down.
I never told you.
That you went to a bar?
No, I...
I sit down and this man,
this stranger...
...he engages me in conversation.
He's a complete stranger.
But he turns out to be Jane's father,
Donald Margolis.
What are you talking about?
Of course, I didn't know it
at the time.
I mean, he was just some guy
in a bar.
I didn't put it together until after the
crash when he was all over the news.
Jane's dad.
I mean, think of the odds.
Once I tried to calculate them,
but they're astronomical.
I mean, think of the odds of me
going in, sitting down...
...that night in that bar
next to that man.
What did you talk about?
Water on Mars.
Family.
What about family?
I told him that I had a daughter
and he told me he had one too.
Then he said:
"Never give up on family."
And I didn't.
I took his advice.
The universe is random.
It's not inevitable.
It's simple chaos.
It's subatomic particles
in endless aimless collision.
That's what science teaches us.
But what is this saying?
What is it telling us when, on the very
night that this man's daughter dies...
...it's me who's having a drink
with him?
I mean, how can that be random?
Hey, come on. Hey, sit down.
No, no. No, it's...
No. No.
No, that was the moment.
That night.
I should never have left home.
Never gone to your house.
Maybe things would have...
Oh, thought I was...
I was at home watching TV.
It was some...
Some nature program
about elephants.
And Skyler and Holly
were in another room.
I could hear them
on the baby monitor.
She was singing a lullaby.
If I had just lived right up
to that moment...
...and not one second more...
...that would have been perfect.
He's not coming down.
Must be Thailand-hot up there.
That's why he likes it.
Thailand's hot, right?
Yeah.
Then that's why.
- Oh, Jesus.
- Hey, hey, wait. Here.
He's not coming down.
He's staying up there forever.
What are you...? What are you doing?
What do you think?
I'm gonna get that bitch.
No, you're gonna break your neck.
Yeah, yeah. Just...
No, seriously, you're...
This is a bad idea.
Damn it.
Jesse.
Just hold onto it.
Hold it still?
Jesse.
I'm sorry.
Sorry for what, being a lunatic?
I'm sorry about Jane.
Yeah.
Me too.
I mean...
...I'm very sorry.
It's not your fault.
It's not mine either.
It's no one's fault, not even hers.
You know, we are who we are,
Mr. White.
You know, two junkies
with a duffel bag full of cash.
Like you said, we both would've
been dead within a week.
But I miss her, though.
God, I do.
Jesse.
Come down.
Wait. I'm so close.
Let it go.
We need to cook.
What about the contamination?
It's all contaminated.
All right, well...
...I definitely scared him.
Probably stay out of our way.
Yeah!
Somebody got got, yo!
Did you see that, Mr. Wh...?
Bins are packed?
Bins are packed.
How's the yield?
Two-oh-two and change.
You okay getting home?
Yeah. Better. Thanks.
Manana, then.
Jesse, come here.
I couldn't chance saying it inside.
For all I know,
the lab's wired for sound.
That half a pound
I said we were off by.
Now, I'm not accusing you, but if...
You understand?
And if they ever found out...
I didn't take shit.
I'm just saying that
I won't be able to protect you.
Who's asking you to?
rus__Netflix.vtt
rus__Netflix.vtt
И как он нас не заставляет так делать?
У стаи прямо своя иерархия.
И там всем рулит главная гиена.
Остальные должны целовать его задницу.
Буквально. Это так мерзко.
Они должны вылизывать его зад.
Не могу поверить,
что такое показали по телевизору.
Йоу, а это же типа как…
Ну, высшая лига.
У нас должны быть
те, кто следит за оборудованием.
И водоносы, понимаете?
«Йоу, энергетик принеси, сучара».
Приведи сюда пару лакеев.
Позаботься о нас.
Ладно, засекаю 15 часов.
Я погнал, если вы не против.
Не понимаю.
Что?
Цифры не сходятся.
А я говорил, что он нас кидает.
Нет, я не об этом.
Наша выработка. Есть потери.
Не хватает 0,14%.
Ноль четырнадцать. Это…
Ну, типа…
Что это значит?
Это значит, что мы должны
выдавать больше, чем выдаем.
Ну и сколько не хватает?
Весьма заметно.
Навскидку я бы сказал…
Не достает 120-220 граммов.
Как странно.
Может, пролилось?
Пролилось?
Да, что-то же проливается.
У нас — нет.
Может, чуть-чуть.
Не проливается.
Тогда, может, испарение?
Столько бы не испарилось.
Реагенты долго открытыми не стоят.
А та другая штука?
Капли.
Как на…
Как на холодном пиве.
- Конденсат?
- Да.
Нет.
Ну а та фигня, которая остается?
Дрянь, которую мы выскребаем из чанов?
Литра по четыре в каждом будет.
Вы это учли там?
Остатки.
Да. Остатки.
По-любому это они.
Это точно они.
Эй, мистер Уайт.
Мистер Уайт.
У вас всё нормально?
Да, а что?
Ничего.
Вы идете?
Да, через минуту.
Ладно, до завтра.
Ну ладно.
Чёрт.
Сволочь.
Да твою-то…
Давай же…
Иди сюда, давай.
Ах ты…
Ну давай.
Вот ведь гадина.
Замечательно.
Так.
Мелкая ты мерзавка.
- Чёрт.
- Закрой дверь!
- Уши закладывает!
- Закрой дверь! Отойди!
Как в самолете, йоу. Откуда это идет?
Избыточное давление.
Что избыточное?
Йоу, болит капец прям.
- Челюстью пошевели.
- Да шевелю я!
- Не работает!
- Позевай или еще чего.
Не будь как ребенок!
Чёрт.
Так и чего там избыточное?
Давление. Я усилил поток из вентиляции,
чтобы не шел воздух снаружи.
Произошло загрязнение.
Погодите. Что?
Стоп. Эй. Подождите.
В лабораторию кое-что проникло.
Ну и что нам делать?
Нам надо…
Погодите. Разве нам не надо
противогазы надеть?
Нет, тут не такой загрязнитель.
Значит, это типа не опасно?
Мистер Уайт, ну не молчите вы.
Конкретно для нас — нет.
Это что за фигня?
Это…
Это я соорудил.
Так и какой у нас тут загрязнитель?
Муха.
Как это?
«Муха» в смысле…
О чём вы?
Я о мухе. Комнатная муха.
Всего одна муха?
Единственное число?
- Что она сделала?
- Залетела в лабу. Хочу выгнать. Ясно?
Нет.
Не особо. Не могу сказать,
что я улавливаю ваш ход мысли.
Блин, вы меня до усрачки напугали!
Вы сказали, что у нас загрязнение.
Я уже себе представил
что-то вроде утечки Эболы.
Эбола.
Да, болезнь такая,
я по «Дискавери» видел.
При ней из задницы
внутренности вываливаются.
Спасибо, я знаю, что такое Эбола.
Скажи-ка…
Что западноафриканский вирус забыл
в нашей лаборатории?
Значит…
Вы гоняетесь за мухой,
но, по-вашему, выходит,
что идиот здесь я?
Джесси, послушай.
Этой мухе…
Любой мухе нельзя находиться
в нашей лаборатории.
Это проблема. Это загрязнение.
Любой мухе нельзя находиться
в нашей лаборатории.
Это проблема. Это загрязнение.
И я совершенно правильно
употребляю данное слово. Ясно?
Так что в контексте
сохранения чистоты процесса варки
и качества нашего продукта
стоит отнестись к этому серьезно.
Теперь понимаешь?
Так это ваша сабля от мух?
Это мухобойка.
И она прекрасно работает, спасибо.
Эй, а что у вас с головой стряслось?
Ничего. Всё хорошо.
Вы ею не ударились? Очень-очень сильно?
Проблема не в моей голове, Джесси.
Проблема в мухе.
А вы случайно,
может быть,
не пробовали наш продукт?
Джесси, я знаю, что тебе, обывателю,
это кажется необычным.
Муха. Я понимаю.
Кажется ведь таким пустяком.
Но поверь мне,
в высоко контролируемой среде
вроде этой…
…любой загрязнитель…
…любой величины…
…может полностью…
Ау?
Что?
Вы тут всю ночь пробыли?
Вы хоть спали?
Нет, Джесси, послушай.
Со мной всё хорошо.
Пожалуйста, сосредоточься на…
Идем с опозданием, давай приступим.
- Быстрее начнем — быстрее закончим.
- Наконец-то, блин.
Что ты делаешь?
Пора подщелачивать.
Разве ты не слышал, что я сказал?
Никакой варки,
пока не разобрались с мухой.
Я сам с собой разговаривал?
Йоу, таймер сработал.
Через сколько партия испортится?
Час? Два?
Партия будет негодной,
если не избавиться от загрязнителя.
«Избавиться от загрязнителя».
Мы тут мет делаем,
а не космические челноки.
Мы тут ничего не делаем,
пока не поймаем эту муху.
Да какая муха-то?
Где, чёрт возьми, эта муха?
Я эту хрень в глаза не видел.
Может, ее избыточным давлением сдуло?
Нет, она здесь. Она где-то рядом.
Где-то рядом.
Я не собираюсь подвергать эту партию
воздействию воздуха и загрязнения.
Можешь оставить меня самому разбираться
или можешь помочь мне.
Но ты прав. У нас мало времени.
Мне нужен ответ прямо сейчас.
Хорошо.
Эй, время тикает.
Йоу.
Мне нравится варить отличный продукт,
но давайте начистоту.
Мы делаем яд для тех, кому плевать.
У нас самые непривередливые клиенты
в мире.
Нет. Никаких оправданий.
Мы вот-вот ее найдем. Не сдавайся.
А вы…
Вы знали, что существует
приемлемый уровень крысиных какашек,
попадающих в шоколадные батончики?
Правительство так постановило, чувак.
Даже правительство
не сильно заботится о качестве.
А знаете, из чего разрешают готовить
сосиски для хот-догов?
Свиные губы и жопы.
Но я такой: «Эй!
Валяйте, сучары».
Ведь я люблю хот-доги.
Понимаете, что я пытаюсь…
Что ты делаешь?
Эй.
Слушайте, давайте я быстренько добавлю.
Чуть-чуть гидроксида натрия,
закрою крышку.
Никакого вреда. Мы в шоколаде.
Крышка остается закрытой. Это приказ.
Да хрен вы мне чего прикажете, Адольф.
Мы партнеры, 50 на 50.
Помните?
Боже, да что с вами такое?
Псих долбанутый.
- Джесси.
- Боже.
- Прямо в кость.
- Джесси.
Джесси.
Ты же ее видишь?
Видишь?
Да.
Прихлопни.
Мне надо ее прихлопнуть?
Да.
Медленно. Двигайся медленно.
Знаю. Да, я очень медленно подхожу.
Ну разумеется. Только мне нужна
ваша эта «мухобойка».
Дайте ее.
Да. Всё хорошо, давайте.
Да.
- Вот так.
- Ударь как следует.
Ну конечно же.
Будет вам «как следует». Еще как.
Хорошо. Так.
На счет «три».
Ладно.
Один…
Едрить твою…
Ага. Нравится? Больно, да?
- Прихлопнул?
- Думаю, да.
- Где она?
- Не знаю. Какая разница?
Да фиг с ней. Я попал.
- Боже, серьезно?
- Где она?
Она…
О, вон там. Смотрите.
Смотрите.
Видите? Я же сказал, что прихлопнул.
Это изюм.
Слушайте, да я по-любому ее прихлопнул…
Вот блин.
Сноровка-то у нее неплохая, йоу.
Надо признать.
Слушай.
Я чувствую, что…
Я уже не знаю, как еще это объяснить,
но я снова попробую.
Эта муха — большая проблема для нас.
Она испортит нашу партию.
И мы должны уничтожить ее
и все ее следы,
чтобы продолжить.
Если это не удастся…
…мы покойники.
Больше нет права на ошибку.
Эти люди не прощают.
Давайте пойдем воздухом подышим?
«Воздухом подышим»?
Твой ответ на:
«Мы кубарем летим в огромную кучу…»
Эй, мистер Уайт.
Я понимаю, что муха — это серьезно.
Хорошо? Я согласен.
Просто говорю,
что стоило бы сходить подышать.
Вдруг это помогло бы нам придумать,
как ее поймать.
Мы бы вернулись и оторвали ей жопу.
Подожди, ты ключи взял?
- Да.
- Уверен?
Не хватало еще за дверью остаться.
Да.
Эй!
Не собираешься помогать —
тогда не лезь!
Эй!
Йоу, есть тут у кого топор?
Эль топоро?
Эль топоро?
ВЫХОД
ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ
440 ВОЛЬТ
Вот так, молодец.
Спокойной ночи.
Да чтоб тебя!
Твою же…
Проклятье.
Чёрт возьми, где…
Какого чёрта?
Может, питания не хватает?
Налетайте.
Настоящая.
Ага, а ваша прям работала.
Нет.
Нет.
Мы же хотим очистить помещение.
Загрязняя дальше,
от загрязнения не избавишься.
Что это за ерунда?
А как насчет такого?
«Нетоксичная липкая лента».
Да, детка.
Там феромоны. Взял их хренову тучу.
Развесим повсюду. Она не устоит.
Надеюсь, нам хватит.
Рискну предположить, что да.
Видишь ее?
А вы сколько уже не спите?
Почему ты пристал с этим вопросом?
Подумал, что чашечка кофе
вам не помешает. Мне так точно.
Что скажете?
Да.
Сливки, сахар?
Ничего не надо.
Да оставили бы ее в покое.
Липучки всё сделают.
Эти феромоны должны
задать ей жару.
Уверен, мы эту гадину
в любую секунду поймаем.
Спасибо.
А у вас в доме
застревали когда-нибудь
дикие животные?
Что-то я такого не припомню.
У нас как-то раз такое было.
Еще когда дом тёте принадлежал.
Еще до того, как она умерла от рака.
Поссум.
Большой, стрёмный сучонок.
И с каких пор они «опоссумы»?
Что случилось? В моём детстве
они были просто «поссумы».
«Опоссум» звучит как-то по-ирландски.
Вот зачем надо
всё менять?
Неважно. Это просто большие крысы.
Гигантские крысы с розовыми хвостами
и розовыми крысиными мордами.
Жуткие вообще.
Как будто крысы-инопланетяне.
Вообще-то, он не то чтобы там застрял.
Он жил там, под домом.
Слышно было, как он ходит
из комнаты в комнату.
Вечно шарахался везде.
Иногда я видел его на улице ночью,
и он просто замирал.
Как будто его там нет
прямо передо мной.
Он думал, что обманывает меня.
Это они так делают.
Они притворяются дохлыми.
Или типа того.
Это так глупо.
Есть ли какая-то различимая суть
в твоей истории?
Суть, к которой ты подведешь
в ближайшем будущем?
Задолбались этого сучару выгонять.
Это заняло целую вечность.
Пришел мужик.
Расставил ловушки, всё такое.
И он его наконец-то поймал.
Но моя тетя…
Она не поверила.
Она твердо настаивала,
что всё еще слышит эту хрень.
Ее невозможно было переубедить.
Она начала ставить старый зонт
возле своего кресла.
Блин, стучала зонтом по полу
и орала на него.
Даже дала ему кличку.
Назвала его…
Поскребун.
Ага, точно.
«Поскребун, а ну, завязывай», —
и бум-бум-бум.
Стала такой…
…ближе к концу.
Зацикливалась на всяком.
Злилась
на всё подряд.
Мы не понимали, в чём дело.
Раньше никогда так себя
не вела.
Но оказалось, что…
…рак…
Он распространился в мозг —
вот поэтому.
Он
дал метастазы.
Но благодаря этому мы решили
отвести ее к врачу, потому что тогда…
Узнали, в чём дело.
Ей прописали лечение.
Таблетки, чтобы она не нервничала.
После этого было
намного лучше.
Она стала
намного счастливее.
Ну и где ее черти носят?
Я был у своего онколога, Джесси.
На прошлой неделе.
У меня всё еще ремиссия.
Я здоров.
Ну, так-то…
Хорошо.
Замечательно.
Ну…
Конца еще не видно.
Это здорово.
Да как бы…
Я его упустил.
Был
один идеальный момент,
и он прошел мимо меня.
У меня…
Я хотел оставить им достаточно денег.
В этом был весь смысл.
То есть во всём этом…
Всё это бессмысленно,
если у меня их мало.
Должен был быть до того,
как она узнала.
Скайлер.
Он должен был случиться раньше.
Идеальный момент…
Для чего?
Чтобы окочуриться?
Вы что, хотите умереть?
Я пытаюсь сказать,
что прожил слишком долго.
То есть…
Хочется, чтобы по тебе скучали.
Понимаешь?
Хочется,
чтобы их воспоминания о тебе были…
Но она просто не…
Она никогда не поймет.
Как бы я ей…
Как бы детально я не объяснял…
Нынче у нее просто…
Это…
Я искренне верю, что существует
какое-то сочетание слов…
Должны существовать определенные слова
в каком-то конкретном порядке,
которые бы всё объяснили, но…
Она… Я просто…
У меня не получается их подобрать.
Мистер Уайт, может, присядете?
Знаешь, я думал, возможно,
до состояния фуги, но…
Тогда не было достаточно денег.
Поэтому нет.
Не тот момент.
К тому же,
тогда еще не родилась моя дочь.
Обязательно после рождения Холли.
Мистер Уайт…
Точно до операции.
Господи.
Чёртов второй телефон.
Как я вообще мог…
Я знаю, в какой момент.
В ночь смерти Джейн.
Да, я…
Я был дома,
и закончились подгузники.
Я сказал, что куплю.
Но это было просто предлогом.
Вообще-то, в тот вечер…
Я привез тебе деньги, помнишь?
Да.
Помню.
Но потом я заехал в бар.
Это странно. Я так не делаю.
Не хожу в бар один.
Я просто вошел, сел.
Я тебе не рассказывал.
Что ходили в бар?
Нет, я…
Я…
Я сажусь за стойку,
и этот человек, незнакомец…
Он заводит со мной разговор.
Совершенно незнакомый человек.
Но потом оказалось,
что это отец Джейн,
Дональд Марголис.
О чём это вы?
Тогда я этого не знал.
Просто какой-то мужик в баре.
Я и не понял до столкновения,
когда он был во всех новостях.
Папа Джейн?
Какова вероятность такого?
Я как-то пытался вычислить,
но она настолько ничтожна.
Каков был шанс того,
что я зайду и сяду за стойку
в тот вечер, в тот бар,
рядом с тем мужчиной?
О чём вы говорили?
О воде на Марсе.
О семье.
Ну и что там с семьей?
Я сказал ему, что у меня есть дочь,
и он сказал, что у него тоже.
Потом он сказал:
«Нельзя ставить крест на семье».
Я и не поставил.
Я последовал его совету.
Вселенная случайна. Она непостоянна.
Это просто хаос.
Субатомные частицы бесконечно
бесцельно сталкиваются друг с другом.
Этому учит нас наука.
Но как же этот случай?
О чём говорит тот факт,
что в ту самую ночь,
когда умирает дочь этого человека,
он выпивает
именно со мной?
Это же не может быть случайностью?
Эй, спокойно.
Присядьте.
Нет.
Нет, это…
Нет, это…
Вот он, этот момент.
В тот вечер.
Надо было остаться дома.
Не ездил бы тогда к тебе.
Может,
всё было бы…
Кажется, я…
Я был дома, смотрел телевизор.
Это была какая-то…
…передача о природе,
про слонов.
А Скайлер и Холли были
в другой комнате.
Я слышал их по радионяне.
Она пела колыбельную.
Если бы я жил ровно до того момента…
…и ни секунды больше…
Это было бы идеально.
Она не спустится.
Там, наверное, жарко в Таиланде.
Поэтому ей нравится.
В Таиланде же жарко, да?
Да.
Ну вот, именно поэтому.
- Господи.
- Эй, подождите.
Вот.
Она не спустится.
Останется там навсегда.
Что ты делаешь?
Сами как думаете?
Я прихлопну эту сучару.
Нет, ты себе шею свернешь.
Да-да. Только…
Нет, серьезно. Это плохая идея.
Чёрт побери.
Джесси.
Держите стремянку.
Держите ровно.
Джесси.
Прости меня.
За что простить?
За то, что вы сумасшедший?
Жаль, что так вышло с Джейн.
Да.
Мне тоже.
В смысле…
Прошу, прости…
…меня.
Это не ваша вина.
И я тоже не виноват.
Никто не виноват.
Даже она.
Мы такие, какие есть.
Мистер Уайт.
Два наркомана с сумкой, полной денег.
Как вы и сказали:
мы бы оба померли за неделю.
Но я скучаю по ней.
Боже, как же я скучаю.
Джесси.
Спускайся.
Подождите.
Я почти дотянулся.
Забудь про нее.
Нужно варить.
А как же загрязнение?
Всё и так уже грязное.
Ладно, ну…
Я точно ее напугал.
К нам не полезет.
Да!
Бац!
Вот кто-то и попался, йоу!
Видали, мистер…
Ящики упакованы?
Ящики упакованы.
Сколько вышло?
Девяносто один с хвостиком.
Вы домой доедете?
Да. Мне уже лучше.
Спасибо.
Тогда до завтра.
Джесси.
Иди сюда.
Не стал говорить внутри.
В лаборатории
вполне может быть прослушка.
Те 200 граммов, которых не хватало.
Я не обвиняю тебя,
но если…
Понимаешь?
А если они узнают…
Я ни хрена не брал.
Я просто говорю,
что не смогу тебя защитить.
А кто вас просит?
Перевод субтитров: Виталий Тарасов
Скриншоты
























































