Одна минута
Описание
Эта серия — один из самых напряжённых и жестоких эпизодов сериала, где несколько сюжетных линий сходятся в критической точке. После избиения Джесси Хэнком, тот оказывается отстранён от службы и фактически теряет контроль над своей карьерой. Внешне он пытается держаться, но внутренне находится на грани: его одержимость делом Хайзенберга и чувство вины начинают разрушать его изнутри. Он игнорирует звонки и поддержку коллег, замыкаясь в себе. Тем временем в Мексике братья Саламанка получают долгожданное разрешение на месть. Им дают зелёный свет, но с условием — действовать быстро и без лишнего шума. Они пересекают границу и начинают охоту, методично подбираясь к своей цели. В Альбукерке Хэнк внезапно получает анонимный звонок. Неизвестный голос сообщает, что у него есть ровно одна минута, прежде чем на него нападут. Сначала Хэнк не воспринимает угрозу всерьёз, но затем замечает слежку и понимает, что это не шутка. Он достаёт оружие и готовится к худшему. Далее следует одна из самых напряжённых сцен сериала: на парковке происходит столкновение. Братья атакуют Хэнка с холодной решимостью. Несмотря на внезапность нападения, Хэнк успевает мобилизоваться и вступает в отчаянную борьбу за жизнь. Он получает тяжёлые ранения, но проявляет невероятную стойкость и хладнокровие, сумев дать отпор и изменить исход ситуации. Сцена заканчивается тяжёлыми последствиями: Хэнк выживает, но оказывается в критическом состоянии, а сам конфликт оставляет серьёзный след на всех участниках. Этот эпизод становится переломным моментом для его персонажа и резко повышает ставки во всей истории.
Субтитры
eng__DEFAULT.vtt
eng__DEFAULT.vtt
Why?
Why is this still under discussion?
I don't like him.
I don't care who he knows.
We're supposed to trust
him with our products.
Big man.
Big Generalissimo!
Big fry cook is more like it.
The "Chicken Man."
You will do what you want.
But you have my vote.
Never trust a South American.
Dirty, dirty people.
He broke my toy! He broke my toy!
He was just having fun.
You'll get over it.
No! I hate him! I wish he was dead!
Marco.
Grab your old uncle a beer,
would you?
No, no. A cold one.
This is what you wanted.
Your brother dead. Right?
You're going to have to
try harder than that...
...if you want to save him.
How much longer do you think
he has down there?
One minute? Maybe more?
Maybe less?
Family is all.
Hey, you got nothing on me, yo.
All right, you can call my lawyer,
Saul Goodman.
Talk to my lawyer, all right?
You hear me? I got nothing to say.
I told you, you can call my...
Christ!
You got my cell phone number,
my wife's name! How did you do it?
Talk! Who you working with?!
Yes, sir.
If you're ready to talk...
...they wanna get a statement.
Your side of what happened here.
Or we can hold them off
till another time.
Maybe you wanna talk to a lawyer.
There it is.
Yo, Adrian.
Rocky called,
he wants his face back.
Come on, I gotta cheer you up.
You see that?
That's your get-out-of-jail-free card.
You understand
get-out-of-jail-free card?
I mean, just blink once
if you're following.
The DEA's worst nightmare
is that face out in public.
They'll have to steer a wide berth
of young Master Pinkman...
...for fear of the PR poop storm
that will rain down on them...
...if this story ever gets out.
I mean, this beating?
Best thing for you.
You're home free.
Good, right?
Right.
Oh, my God.
You're now the cute one of the group.
Paul, meet Ringo. Ringo, Paul.
This is... I...
Jesse, I'm... I am so sorry for this.
This should not have happened.
But it did.
No thanks to you.
But the plan did work.
We would've been locked up right now
if we didn't lure him away. But this...
This... I just...
I never saw this coming.
So...
What...?
What happens now?
What happens now?
I'll tell you what happens now.
Your scumbag brother-in-law
is finished.
Done.
You understand?
I will own him when this is over.
Every cent he earns...
...every cent his wife earns...
...is mine.
Anyplace he goes...
...anywhere he turns...
...I'm gonna be there...
...grabbing my share.
He'll be scrubbing toilets in Tijuana
for pennies...
...and I'll be standing over him...
...to get my cut.
He'll see me when he wakes up...
...and when he crawls to sleep
in whatever rat hole is left for him...
...after I shred his house down.
I will haunt his crusty ass...
...forever...
...until the day...
...he sticks a gun up his mouth...
...and pulls the trigger...
...just to get me out of his head.
That's what happens next.
My advice:
That's probably
not a good strategy.
They're scared of you right now.
They want nothing to do with you.
But if you hit them...
...they're forced to hit back hard.
I mean, they will turn over every rock
hither, thither and yon...
...until someone spills the beans on you
and anyone associated with you...
...present company included.
Yes, I think what Saul is saying
makes a lot of sense.
Jesse, move on with your life.
Leave it behind, all of it.
Nothing changes...
...once I walk out of here.
I get myself a new RV
and go start cooking again.
How exactly do you think...
...you're going to get away with that?
They will catch you.
- So what?
- What?
I have a get-out-of-jail-free card.
Hey, I may have overstated
the power of your face.
Not this.
If the cops catch me...
...I give them
what they want the most.
You.
They nab me...
...I make a deal...
...to give up the great Heisenberg...
...and his million-dollar drug ring.
You're my free pass...
...bitch.
You're so sure.
Look, if he didn't give up my name
while Hank was beating him...
...he's never going to talk.
What do you think that was, a bluff?
He wants your brother-in-law.
And there's gonna be lawyers...
...creaming their Underoos
for a case like that.
I'd take it myself if it wouldn't
cause so much collateral damage.
And him cooking again?
Hey, when, not if, he gets caught,
and he's facing 20 years...
...what'll he do then? Believe me,
there's no honor among thieves.
Except for us, of course.
No, he'll...
He'll come around.
And if he doesn't...
...there may come a time
to talk options.
Options?
I'm convinced
Mr. Pinkman was involved...
...in the manufacture and distribution
of phenyl-2 methamphetamine...
...specifically what we call
the blue meth.
I tracked him to a scrap yard...
...where he stored
an early-'80s camper...
...an RV.
While waiting for a warrant
to search this vehicle...
...which I believe to be
a rolling meth lab...
...I received a telephone call...
...telling me my wife Marie
had been injured in an accident.
Upon hearing the news...
...I left Mr. Pinkman
and his vehicle to tend to my wife.
Arriving at the hospital, I learned
the emergency call was a hoax.
My wife, fortunately, was unharmed.
So I immediately went back to
the salvage yard, but the RV was gone.
Most likely destroyed on site.
And it was at this point you drove
to the home of Jesse Pinkman?
I think we're done here.
Agent Schrader needs to get home...
...get some rest.
That's fine. But just to confirm,
you're taking the Fifth here?
Yeah, that's correct.
Okay. Well...
...we just wanna give you all
a heads up.
Mr. Pinkman is pressing charges
in this matter.
He's given a detailed version
of events as he sees them.
The word of a meth head.
We know all about his history.
We're well aware,
but toxicology on Pinkman...
His blood is clean, he's not using.
The kid is even refusing his
doctor-ordered pain meds...
...far as we can tell.
So...
...where do we go from here?
A couple of gentlemen
from OPR will come down...
...probably tomorrow morning.
Janice will give us an exact time.
And you men will be continuing
your investigation, so...
- Thanks for your time.
- Right. We just...
We need one more thing.
A photo of Agent Schrader's hands.
For the record.
Yes, of course.
Bandage off, if you would.
On the table is fine.
Flat on the table. That's fine.
It's all gonna work out.
You've been too good to them
for too many years.
I hope it goes without saying we're not
talking to anybody about this, okay?
Okay.
Marie...
...who?
Hi.
Do you have a minute?
Sure.
I guess crime does pay.
I don't suppose you just came by
to insult me.
No. We need to talk.
You heard about Hank?
About what happened
with this Jesse Pinkman?
Yes, I know.
Whatever Hank was investigating...
...him trying to find an RV...
...is there any danger...
...that could lead back to you?
No.
Why would it?
Is this why you're here?
I'm here to talk about Hank.
You know what's gonna happen to him
if this Pinkman presses charges?
Hank could lose everything.
I thought maybe...
...there's a way you could help him.
How?
Contact Pinkman.
Get him to drop the charges.
I don't know what kind of relationship
you picture me having with this person.
- I'm not asking.
- He was... He's... He's not my friend.
- It's not as if we were even close.
- I'm...
I'm not asking.
But there must be something
you could say.
Isn't it even worth a try?
Hank is your family.
Not currently.
What?
I said, not currently.
I'm late. I have to go.
Hello.
I was starting to get worried.
Car trouble.
Oh, that's a bummer.
You should call me next time.
I'll pick you up.
No sandals today?
I just thought...
A bit more professional.
Well, everything is on track.
We got our distillate.
Just waiting to...
Let's get our trays ready.
- Clean, no moisture.
- Done.
Is our...?
Our solvent filtered?
I thought you might ask that.
Done.
That's good.
That's good.
Hand in glove,
that's what we strive for.
You know, this might be the beginning
of a beautiful friendship.
So you the gentlemen?
Lucky you boys caught me,
I got a load to pick up in Memphis.
I can hammer it out in about 15,
but there's this girl, Lolly. Maybe Fran.
She's got this fetish,
she likes to get peed on.
I was hoping to see her tonight
but she wants to sleep before 10...
...so I wanna wrap it up here ASAP
because traffic can be a wild card.
Thing is, women who like to get peed
on tend to be from the warmer climates.
You'd think the ones in colder zones
would be more inclined.
Maybe it's a shock
if the body's not acclimated...
...but, you know, I leave that
for smarter minds than me.
Science is a mystery.
Well, take a gander.
Prices are negotiable.
Buying in bulk gets you a discount.
I'm running a special on these honeys.
JHPs. Hollow-point bullets,
known as Black Death. Check it out.
Like that?
So sweet, you wanna lick it.
Nickel-plated brass casing,
Lubalox coat.
Sucker has six razor claws
that expand upon impact:
Shred your mama's head
like a cabbage.
Keep it. On the house.
But I been windjamming enough.
Tell me what you're looking for,
what it is you need.
Vests.
Vests? Hell, yeah, we got vests.
Right here.
Sleek, comfortable, thermally bonded,
non-interwoven Kevlar fiber.
Stop a bullet like a soft wang against
a Quaker girl. Ain't getting through.
And lightweight? So lightweight,
you'll forget you're wearing it.
They work?
Sure as shit, they do.
I don't leave home without it.
What the hell?
You broke my freaking rib,
you maniac son of a bitch.
You're welcome!
Gale.
What temperature did you set here?
Here?
Station five, 75 C.
I said 85.
Eight-five.
I wrote it down. You said 75.
- I wrote it.
- Well, you wrote it wrong.
That's not what I said.
I said 85.
It's always been 85.
Not 75. Not 95.
Eighty-five.
This is chemistry. Degrees matter.
I'm sorry.
I'm very sorry.
Great.
You're sorry, meanwhile...
...you've just brewed 50 gallons
of useless sludge. Congratulations.
Just dump it. Dump it all.
This batch is ruined.
You look nice.
I look like a TV weatherman.
You want a coffee?
No.
I squeezed some orange juice.
You want a glass of orange juice?
I'm all right.
What are you gonna tell them?
Here's what you'll tell them.
He attacked you.
- He attacked me?
- He swung at you with something.
- Swung at me?
- He attacked you with a pipe.
A pipe.
It happened fast. He resisted arrest
and muscle memory kicked in...
...and you had to disarm him.
Muscle memory.
Happens all the time. Years of training,
your body acted faster than your brain.
You had no choice but to hit him.
- You had to fight back.
- Marie, Marie, Marie.
No.
I'm not gonna go in there and lie.
It's some lowlife degenerate
versus you...
...doing the job you're supposed to.
Why should you be the one
who pays...
...for doing the right thing?
Oh, baby, it wasn't the right thing.
It's not what the job is.
I'm supposed to be better than that.
And you made one mistake.
No, it wasn't one mistake. I've been...
I've been...
...unraveling, you know?
I don't sleep at night anymore.
I freeze.
I freeze up.
My chest gets all tight.
I can't breathe.
Just...
I panic.
Ever since that Salamanca thing.
I mean, Tuco Salamanca.
If ever a scumbag deserved a bullet
between the eyes...
It changed me.
And I can't seem to control it.
I tried to fight it.
But then...
...El Paso.
And it's just gotten worse.
What I did to Pinkman...
...that's not who I'm supposed to be.
That's not me.
All this...
...everything that's happened, I...
I swear to God, Marie,
I think the universe...
...is trying to tell me something...
...and I'm finally...
...ready to listen.
I'm just not the man I thought I was.
I think I'm done as a cop.
Now, this is not an easy decision,
but it is one that I have to make.
I'm sorry.
This whole Gale situation, he's...
He's just not working out.
Yes, now.
It may sound unorthodox...
...but I think our first best option...
...is Jesse Pinkman.
Hello?
No, look. There's a shorthand
that exists between us...
...experience together...
...at a level that, quite frankly,
I'm just never going to reach with Gale.
Look, Mr. Fring...
...when I accepted your offer,
I was told the lab is mine.
And I know best how to run it.
Thank you.
Thank you.
Yes, I will. I will.
Okay. Goodbye.
Listen, something's come up.
I think it's a good opportunity.
There's been a job opening.
I need a new lab assistant.
I already did my time.
Why don't you just go get yourself
a monkey?
I don't want a monkey.
I want you.
Oh, gee, thanks.
Well, not interested.
I got my own thing going on.
And nice try, saving your asshead
brother-in-law.
That's not why I'm here, Jesse.
There's more.
It's more than an assistant.
Partners.
We'll be partners again.
Split everything fifty-fifty,
just like before.
One-point-five million dollars each.
No.
- I don't think you heard...
- I heard you fine.
I said no.
Let me understand this.
You're turning down
one and a half million dollars...
I am not turning down the money.
I am turning down you.
You get it?
I want nothing to do with you.
Ever since I met you...
...everything I've ever cared about...
...is gone.
Ruined, turned to shit...
...dead, ever since I hooked up
with the great Heisenberg.
I have never been more alone.
I have nothing!
No one!
All right? It's all gone!
Get it?
No.
No, no. Why...?
Why would you get it?
What do you even care,
as long as you get what you want?
Right?
You don't give a shit about me.
You said I was no good.
I'm nothing!
Why would you want me, huh?
You said my meth is inferior, right?
Right? Hey, you said my cook
was garbage!
Hey, screw you, man!
Screw you.
Your meth is good, Jesse.
As good as mine.
Yeah.
Fifty-fifty.
Yes, fifty-fifty.
Okay.
Partners.
Good.
And this is the statement
you want to give?
Yes, sir.
- Hank, you don't have to do this.
- No, I...
I do.
I'm good.
So we understand
if we write it up like that, you'll sign it.
That's the way it happened.
I accept the consequences.
In the light of these facts...
...as of this moment,
you're suspended without pay.
I have to ask you to hand over
your badge and your gun.
Yes, sir.
Schrader.
Hold up.
Yes, sir?
I just wanted to tell you something.
And you didn't hear it from me.
Don't want you to get your hopes up...
...but the word in the pipeline is
Pinkman isn't pressing charges.
- Why not?
- Who the hell knows?
Maybe you have a guardian angel.
It went fine.
Well, fine means what it means,
yeah.
I'll...
I'll tell you all about it
when I get home, okay?
Yeah. It's...
Yeah, it's just...
I don't know, baby, I just think...
I think we may be okay. Yeah.
Okay. I love you too.
- Schrader.
- I need you to listen very carefully.
Two men are coming to kill you.
Come again?
They're approaching your car.
You have one minute.
I don't get the gag, jagoff.
Who is this?
They're coming.
Hello?
Hey, li...
Gomey, I don't know what that call was,
but it's dumb even by your standards...
...so call me when you get this.
Finish him.
Jesus.
No.
Too easy.
rus__Netflix.vtt
rus__Netflix.vtt
Да.
А что?
Почему это до сих пор обсуждается?
Нет-нет-нет, мне он не нравится.
Плевать мне, кого он знает.
Нам придется доверить ему наш продукт.
Большой человек.
Важный генералиссимус!
Скорее главный фритюрье.
Специалист по курятине.
Делай что хочешь.
Но мое мнение ты услышал.
Никогда не доверяй южноамериканцам.
Грязные, гадкие людишки.
Он сломал мою игрушку!
Он просто развлекался.
Переживешь.
Нет! Ненавижу его! Чтоб он сдох!
Марко.
Да?
Подай-ка своему старому дяде пиво.
Нет. Холодное.
Ты ведь этого хотел?
Чтоб твой брат сдох. Верно?
Тебе придется постараться получше,
если хочешь его спасти.
Как думаешь, долго он еще продержится?
Одну минуту? Может, больше?
Может, меньше?
Семья — это всё.
Йоу, у тебя ничего на меня нет.
Позвони моему адвокату, Солу Гудману.
Поговори с моим адвокатом.
Слышишь? Мне нечего сказать.
Я же сказал: звони…
Господи!
У тебя есть мой номер,
ты знаешь имя моей жены! Откуда?
Говори! С кем ты работаешь?
Да, сэр.
Если ты готов к разговору…
Хотят взять показания.
Твоя версия произошедшего.
Или скажем им, что как-нибудь потом.
Может, хочешь побеседовать с адвокатом.
Вот оно.
Эй, Эдриан.
Звонил Рокки, хочет рожу вернуть.
Надо же тебя взбодрить.
Видишь? Твоя карточка
«Выход из тюрьмы».
Понимаешь, что это такое?
Моргни один раз,
если улавливаешь ход мысли.
Худший кошмар УБН —
если это лицо увидят люди.
Им придется держаться подальше
от господина Пинкмана
из-за страха попасть под ушат какашек
со стороны общественности,
если об этой истории узнают.
Послушай, это избиение…
Лучший вариант для тебя.
Ты в дамках.
Хорошо же?
Хорошо.
Боже мой.
Теперь ты главный красавчик в группе.
Пол, это Ринго. Ринго, это Пол.
Это… Я…
Джесси, мне так жаль.
Так быть не должно.
Но это так.
А вы-то ни при чём.
Но план же сработал.
Сидели бы в тюрьме,
если бы его не выманили. Но это…
Такого я просто…
Этого я не предвидел.
Ну и…
Что…
И что теперь?
И что теперь?
Сейчас я расскажу…
…что теперь.
Вашему подонку-свояку…
Ему конец.
Кранты.
Понимаете?
Я его так поимею,
когда всё закончится.
Каждый заработанный им цент,
каждый заработанный цент
его жены
будет моим.
Куда бы он ни пошел,
куда бы ни обратился…
Я буду там.
Чтобы забрать свои проценты.
Он будет драить сортиры в Тихуане
за гроши,
а я буду стоять у него над душой,
ожидая свою долю.
Он будет видеть меня,
просыпаясь по утрам и уползая спать
в ту дыру, где он будет обитать,
когда я по кусочкам отберу у него дом.
Я буду преследовать
его потрёпанную задницу
вечно.
До того дня,
пока он не засунет ствол себе в рот
и не спустит курок,
чтобы я его больше не доставал.
Вот
что будет дальше.
Мой совет…
Это не очень хорошая стратегия.
Сейчас они тебя боятся.
Вообще не хотят с тобой связываться.
Если пойдешь в атаку,
будет мощный ответный удар.
Они по сто раз
всё вверх дном перевернут,
пока кто-нибудь не сдаст тебя
и людей, связанных с тобой…
Включая здесь присутствующих.
Да, Сол говорит весьма разумные вещи.
Джесси, продолжай жить дальше.
Забудь обо всём этом.
Ничего не поменяется,
когда я выйду отсюда.
Я куплю себе новый трейлер
и снова начну варить.
А как именно,
по-твоему,
ты будешь проворачивать это дело?
Тебя ведь поймают.
- Ну и?
- Что?
У меня карточка «Выход из тюрьмы».
Возможно, я переоценил…
…силу твоего лица.
Да я не об этом.
Если копы поймают меня…
…я сдам того, кто им нужен больше всех.
Вас.
Если меня повяжут,
я пойду на сделку.
Я сдам великого
Хайзенберга
и весь его наркосиндикат
на миллионы.
Вы — мой «Выход из тюрьмы»…
…сучара.
Ты так уверен?
Раз он не назвал мое имя,
пока Хэнк избивал его до полусмерти,
то он будет молчать.
По-твоему, он просто блефовал?
У него зуб на твоего свояка.
И появится толпа адвокатов,
которые в трусы кончат,
услышав о таком деле.
Я бы сам за него взялся,
не будь столько лишнего ущерба.
А то, что снова будет варить?
Когда — а не если — его поймают,
и ему будет грозить 20 лет,
то что он будет делать?
Поверь мне, среди воров чести нет.
Кроме нас, конечно же.
Нет, он…
Он передумает.
А если нет?
Возможно, нужно будет
обсудить варианты.
Варианты?
Убежден, что мистер Пинкман участвовал
в производстве и распространении
метамфетамина фенильной группы —
синего мета.
Я вышел на след автосвалки,
где он хранил
дом на колесах 80-х годов.
Трейлер.
Я ждал ордер на обыск
данного автомобиля,
который я считаю нарколабораторией,
но мне поступил звонок.
Мне сообщили, что моя жена Мари
пострадала в результате аварии.
Услышав данное сообщение,
я покинул мистера Пинкмана
и направился к своей жене.
Приехав в больницу, я понял,
что звонок оказался обманом.
К счастью,
моя жена не пострадала.
Я немедленно вернулся на автосвалку,
но трейлер исчез.
Скорее всего, уничтожен.
И в этот момент вы поехали
к дому Джесси Пинкмана?
Пожалуй, всё.
Агенту Шрейдеру нужно домой.
Чтобы отдохнуть.
Ладно.
Но давайте уточним…
Пятая поправка?
Да, верно.
Хорошо. Что же…
Просто хотим предупредить вас.
Мистер Пинкман выдвигает обвинения.
Он детально изложил
свою версию произошедшего.
Верите наркоману?
Мы в курсе о его прошлом.
Всё хорошо известно, но…
Анализы Пинкмана…
Кровь чистая, он не употребляет.
Даже отказывается
от прописанных обезболивающих,
насколько мы знаем.
И что же…
Что дальше?
Придут из Отдела профессиональной
ответственности. Похоже, завтра утром.
Дженис сообщит нам точное время.
А вы продолжите расследование, так что…
- Спасибо, что уделили время.
- Да. Нам еще нужно…
Нужно еще кое-что.
Фото рук агента Шрейдера.
Для протокола.
Да, конечно.
Без пластыря, пожалуйста.
Можно положить на стол.
Руки плашмя на стол.
Всё будет хорошо.
Ты слишком много лет
служил им верой и правдой.
Надеюсь, ты сама понимаешь…
Не рассказывай никому об этом.
Хорошо.
Мари.
Кому?
Привет.
Есть минутка?
Конечно.
Преступность — дело выгодное.
Вряд ли ты пришла,
чтобы оскорблять меня.
Нет. Нужно поговорить.
Слышал про Хэнка?
О том, что случилось с…
…Джесси Пинкманом?
Да, я знаю.
Хэнк что-то расследовал.
Пытался найти какой-то трейлер.
Есть ли опасность,
что это приведет к тебе?
Нет.
С чего бы?
Ты поэтому пришла?
Хочу поговорить о Хэнке.
Знаешь, что с ним будет,
если Пинкман выдвинет обвинения?
Хэнк может потерять всё.
Я подумала, вдруг…
…ты сможешь ему помочь.
Как?
Свяжись с Пинкманом.
Уговори отозвать иск.
Я не знаю, как ты представляешь
мои отношения с этим человеком.
- Я не спрашиваю.
- Он…
Он мне не друг.
- Мы ведь с ним не близки.
- Я…
Я не спрашиваю.
Ты же можешь что-то ему сказать.
Хотя бы попытайся.
Хэнк — член твоей семьи.
- Уже нет.
- Что?
Я сказал: уже нет.
Я опаздываю.
Мне пора.
Приветствую.
Я уже начал волноваться.
Беда с машиной.
Да, неприятно.
Если что, звоните. Отвезу.
Сегодня не в шлёпках?
Я просто подумал…
Так немного профессиональнее.
Ну…
Всё подготовлено.
Дистиллят на месте. Ждем только…
Готовим кюветы.
- Чистые, без влаги.
- Готово.
А наш…
- Растворитель отфильтрован?
- Знал, что вы спросите.
Готово.
Хорошо.
Это хорошо.
Тесное сотрудничество —
вот к чему мы стремимся.
Знаете…
Думаю, это начало прекрасной дружбы.
Так это вы, господа?
Повезло, что вы меня застали, —
нужно забрать груз в Мемфисе.
По 15 трассе можно быстро сгонять,
но есть одна девица, Лолли. Или Фрэн.
У нее фетиш —
любит, когда на нее мочатся.
Хотел заехать, но она спать ложится
до 22 часов,
так что мне бы тут побыстрее закончить.
Пробки ведь могут быть, кто его знает.
Удивительно, но часто любительницы
золотого дождя живут в теплом климате.
Вроде больше этого ждешь от тех,
кто живет в холоде.
Может, из-за шока,
раз организм не приспособлен, но…
Пусть разбираются люди поумнее меня.
Наука — это загадка.
Осмотритесь.
Цена договорная. Оптом — даю скидку.
На этих малышек действует акция.
Экспансивные пули. Полая оболочка,
известны как «Чёрная смерть». Зацени.
Нравится? Сладкая как мёд.
Никелированная латунь.
Покрытие «Лубалокс».
При попадании — шесть острых лепестков.
Башка в клочья разлетится.
Оставь себе. Бесплатно.
Но как-то я заболтался.
Скажите, ребят, что ищете,
что вам надо, чем могу помочь?
Жилеты.
Жилеты? Жилеты у нас еще как есть.
Вот тут.
Гладкие, удобные, из термически
скрепленного бесшовного кевлара.
Пулю остановит. Словно вялый писюн
в целку — не пройдет.
А вес? Настолько легкий,
что о нём и забыть можно.
Они работают?
Да ясен хрен.
Без него из дома ни ногой.
Какого чёрта?
Ты мне ребро сломал, больной сукин сын.
Всегда пожалуйста!
ТЕРМОМЕТР
Гейл.
Какую ты установил температуру?
Здесь?
Станция 5 — 75 градусов Цельсия.
Я сказал 85.
Восемь — пять.
Я всё записал. Вы сказали 75.
- Я записал.
- Ты записал не так.
Я сказал другое.
Я сказал 85.
Всегда было 85.
Не 75.
Не 95.
Восемьдесят пять.
Это химия. Градусы имеют значение.
Простите.
Мне очень жаль.
Замечательно.
Тебе жаль, а тем временем ты наварил
190 литров бесполезной бурды.
Поздравляю.
Просто слей всё это.
Эта партия испорчена.
Хорошо выглядишь.
Как синоптик по телику.
Хочешь кофе?
Нет.
Я выжала апельсин. Хочешь стакан сока?
Нет, спасибо.
Что ты им скажешь?
Вот что ты им скажешь.
Это он напал на тебя.
- Он напал на меня?
- Он замахнулся на тебя чем-то.
- Замахнулся?
- Напал с трубой.
Трубой.
Всё произошло быстро.
Он сопротивлялся аресту, и…
Сработала мышечная память,
ты его обезоружил.
Мышечная память.
Да. Такое постоянно бывает.
Годы тренировок.
Тело среагировало быстрее мозга.
Ты был вынужден его ударить.
- Ты должен был дать отпор.
- Мари.
Нет.
Я не буду врать.
Какой- то
гнусный выродок против тебя.
Ты выполнял свою работу.
Почему ты должен расплачиваться
за правильный поступок?
Детка, это было неправильно.
Моя работа не в этом.
Я должен быть выше этого.
Ты совершил одну ошибку.
Нет, это не просто ошибка. Я…
Я совсем…
…раскис,
понимаешь?
Не могу уснуть по ночам.
Я замираю.
Перестаю двигаться.
В груди всё сжимается. Не могу дышать.
Я просто…
Я паникую.
После того случая с Саламанкой.
Я говорю про Туко Саламанку.
Если какой подонок и заслужил
пулю в лоб…
Это изменило меня.
Не получается контролировать.
Пытался побороть.
А потом…
Эль-Пасо.
И стало только хуже.
Мой срыв на Пинкмана…
Я не должен быть таким. Это не я.
Всё это…
Всё, что случилось, я…
Богом клянусь, Мари,
я думаю, что вселенная…
Она хочет мне что-то сказать,
и я наконец-то…
…готов выслушать.
Я не тот человек, которым себя считал.
Я больше не буду копом.
Это непростое решение,
но я должен его принять.
Простите.
Вся эта…
…ситуация с Гейлом…
Он просто не справляется.
Да, сейчас же.
Может, это прозвучит своеобразно,
но я думаю, что наш
наилучший вариант…
…это Джесси Пинкман.
Алло?
Нет, послушайте…
Между нами есть
взаимопонимание.
Совместный опыт.
На таком уровне,
которого, честно говоря,
мне с Гейлом никогда не достичь.
Слушайте, мистер Фринг…
Когда вы озвучили свое предложение,
вы сказали,
что лаборатория моя.
И я знаю, как ей управлять.
Спасибо.
Спасибо вам.
Да, обязательно. Конечно же.
Хорошо. До свидания.
Тут кое-что наклюнулось.
Есть выгодная возможность.
Открылась вакансия.
Мне нужен ассистент.
Я свой срок уже отмотал.
Купили бы себе обезьянку.
Мне не нужна обезьянка.
Мне нужен ты.
Да уж, огромное спасибо.
Мне это неинтересно.
У меня уже есть своя тема.
Хорошая попытка
спасти своего болвана-свояка.
Я здесь не за этим, Джесси.
Это еще не всё.
Ты будешь не просто ассистентом.
Партнером.
Снова будем партнерами.
Всё делим 50 на 50, как и раньше.
Полтора миллиона долларов.
Каждому.
Нет.
- Кажется, ты не расслышал…
- Я вас прекрасно…
…расслышал.
Я сказал «нет».
Давай-ка разберемся.
Ты отказываешься
от полутора миллиона долларов…
Я отказываюсь не от денег.
Я отказываюсь от вас.
Понимаете?
Я не хочу иметь с вами ничего общего.
С тех пор, как мы познакомились,
всё, что было мне дорого,
исчезло.
Разрушено, смешалось с говном…
Мертво — с тех пор, как я связался
с великим Хайзенбергом.
Я никогда не был так одинок.
У меня ничего нет!
Никого!
Ясно? Всё пропало!
Понимаете?
Нет.
Нет. С чего бы…
С чего бы вам…
…это понять?
Вам-то какое дело, раз вы получаете
всё, чего хотите?
Верно?
Вам на меня просто насрать.
Вы сказали, что я никудышный.
Пустое место!
Зачем я вам нужен?
Вы сказали, что у меня
посредственный мет.
Правильно?
Так ведь? Эй!
Вы сказали, что я хреново варю!
Да идите вы в задницу.
Ну вас на хрен.
У тебя хороший мет, Джесси.
Не хуже моего.
Да.
Пятьдесят на пятьдесят.
Да, 50 на 50.
Ладно.
Партнеры.
Хорошо.
УНИВЕРСАЛЬНАЯ ШКАЛА ОЦЕНКИ БОЛИ
Вы оставите текущие показания?
Да, сэр.
- Это необязательно.
- Нет, я…
Обязательно.
Всё хорошо.
То есть, если мы так всё и запишем,
вы подпишете документ?
Так всё и было.
Я принимаю последствия.
На основании данных фактов…
Вы отстранены без сохранения оплаты.
Прошу вас отдать свой жетон и оружие.
Да, сэр.
Шрейдер.
Подождите.
Да, сэр?
Хотел вам кое-что сообщить.
Если что, я вам этого не говорил.
Не хочу вас зря обнадеживать,
но говорят, что Пинкман не будет
выдвигать обвинения.
- Почему?
- Да чёрт его знает.
Может, у вас есть ангел-хранитель.
Прошло хорошо.
«Хорошо» — значит то, что значит, да.
Я…
Расскажу, как доеду домой, ладно?
Да.
Да, просто…
Не знаю, просто думаю…
Думаю, у нас всё нормально. Да.
Хорошо. Я тоже тебя люблю.
- Шрейдер.
- Слушай очень внимательно.
Двое мужчин идут тебя убить.
Что-что?
Они приближаются к твоей машине.
У тебя одна минута.
Урод, я твой прикол не выкупаю.
Кто это?
Они идут.
Алло?
СОЕДИНЕНИЕ РАЗОРВАНО
НОМЕР СКРЫТ
Эй, мелкий…
Гоми, и к чему этот звонок?
Тупость даже по твоим стандартам.
Так что перезвони.
Прикончи его.
Господи!
Нет.
Слишком просто.
Перевод субтитров: Виталий Тарасов
rus__Forced.vtt
rus__Forced.vtt
Почему?
Почему мы до сих пор это обсуждаем?
Не нравится он мне.
Мне плевать кого он знает.
Мы должны доверять ему наш продукт?
Большой человек.
Генералиссимус!
Важному повару лучше пойдет ...
"Человек-Окорочок".
Делай что хочешь.
Свое слово я сказал.
Никогда не верь южанам.
Грязные, грязные людишки.
Он сломал мою игрушку! Сломал мою игрушку!
Он просто веселится.
Переживешь.
Нет! Ненавижу его! Чтоб он сдох!
Не достанешь своему старому дяде пивка?
Нет, нет. Холодного.
Этого ты хотел.
Смерти своего брата. Верно?
Тебе придется постараться ...
... если хочешь спасти его.
Сколько еще, по-твоему, он так протянет?
Минуту? Может больше? Может меньше?
Семья - это все.
УНИВЕРСАЛЬНАЯ ДИАГРАММА УРОВНЯ БОЛИ
СОЕДИНЕНИЕ ПРЕРВАНО
Кончай его.
Нет.
Слишком просто.
Скриншоты
























































