Феникс
Описание
Уолтер получает предложение от Гаса Фринга: работать на него в суперлаборатории за огромные деньги. Но есть условие — никакой самодеятельности. Уолтер разрывается между гордостью и жадностью. Тем временем у Джесси появляется новая девушка — Джейн, умная и красивая художница, которая тоже борется с зависимостью. Они влюбляются, но вместе начинают употреблять героин. Уолтер пытается спасти Джесси от саморазрушения — и приходит к Джейн в её квартиру. Разговор заканчивается трагедией, когда Уолтер делает выбор, который определит всё его будущее.
Субтитры
eng__DEFAULT.vtt
eng__DEFAULT.vtt
Skyler, I'm so...
Marie. Oh, Christ, Marie. How...?
Oh, God. Oh, thank God.
Is she beautiful?
Yeah, I'm staring at brake lights
on the 40.
Some accident up ahead.
Christ! Today of all days, huh?
No, no, no. Let her rest.
I'll be there as soon as I can.
Thank you.
Excuse me. Skyler White?
- 307.
- Thank you.
Skyler, I'm so sorry. I'm just...
Are you okay?
Meet your daughter.
Hi there, girl. Hi there, Holly.
Congratulations, Walt.
Oh, Ted, I'm sorry,
I didn't see you here.
Oh, Ted drove me here. Thank God.
I mean, this little bundle of joy of ours
was practically on rails.
Halfway here I thought
he was gonna have to pull over...
...and deliver her himself.
Well, that...
I'm glad it didn't come to that.
Yeah. Thanks, Ted.
No problem at all.
Well, let me get out of your way here
so you two can...
You three can be alone, okay?
Listen, take it easy, Sky.
- I really can't begin to thank you.
- Don't think anything of it.
It's my pleasure.
Congratulations again.
- Thank you.
- She's beautiful.
Okay. I'll talk to you soon.
Okay. Take care.
Bye.
Are you okay?
- Is everything okay?
- Everything is okay.
I just wish you'd been here.
- Where's everyone else?
- Downstairs.
Hank and Marie
took Junior for dinner.
He has been such a trooper.
He even changed his first diaper.
- No.
- Yeah.
Did he?
Honey, is there anything
that I can do for you?
- Anything at all?
- Actually, yes.
I left my overnight bag
at home this morning.
I just think you get it in your head,
C-section. You know?
But I'm just so glad,
the way it all worked out.
Doing it natural instead.
It just couldn't have gone any better.
Good.
Let me go get your things.
And I'll get my stuff too, okay?
- I'll spend the night.
- Okay.
Dad.
I was in the shower, hey.
I overslept.
I'm running late, but I'll be there.
Yeah.
Baby, I gotta go.
Okay.
Somebody broke in.
Okay.
Oh, no. No, no, no!
Come on.
Damn.
Oh, God.
Oh, Christ.
This week was tough.
Toughest yet.
You know why?
I knew this day was coming.
- My birthday.
- Your re-birthday?
Yeah. As it got closer, it got worse.
I was scared shitless
I wouldn't make it.
I really didn't think I would.
Called in sick three days in a row.
I know my boss was pissed.
I guess I don't really care.
I just didn't wanna see anybody.
You guys know how that is.
All it would take is one friend...
...and I'd be out
ripping and running again.
But I made it. I really made it.
I got one year clean to the day.
You look tired.
Your eyes are kind of red.
- You getting enough sleep?
- Actually, no.
I'm working on this
really complex new tat.
- Yeah?
- A guy wants his whole back done up.
Him on his chopper with, like,
flames all around.
I keep showing him the design,
he keeps asking for changes, like:
"Give me more muscles.
Give me more flames."
And I'm like, "A:
This ain't the Sistine Chapel.
And B: I have enough trouble
working around your zits."
I really wish you wouldn't
work at that place.
You need to avoid
those type of people.
I know and I do.
It's mostly college kids
and airmen from Kirtland.
It's actually really corporate.
Thank you.
So how's your job?
Oh, you know. Same old, same old.
Doing backup training
on my days off.
God, they're hiring anybody now.
I mean, no experience at all. It's scary.
You seeing anyone?
No.
You?
What about that guy next door?
What do you mean?
Well, he seemed to have
some expectation...
...of you introducing me to him.
He knows you own the place.
Yeah.
Dad, he's our tenant.
End of story.
Why would I get involved
with a tenant?
Okay.
There you go.
Oh, yes.
Oh, isn't she beautiful?
I just think she's the most
beautiful baby ever.
Yeah. And why not?
Good stock.
I'll get it.
Yeah. Yeah.
Hello. Hello?
Nobody's there.
Oh, well.
Beat you.
- Hello.
- Hey, man.
Oh, hi, Carmen.
Just Carmen.
- Come on. Hurry up.
- So you heard, huh? Yes, yes.
Good news.
Oh, she's just so beautiful.
Well, Holly.
Seven pounds, 3 ounces.
Everybody is doing just fine.
You junkie imbecile.
What are you calling this number for?
I am trying to tell you, man.
Last night,
somebody broke in my place, yo.
- I got robbed.
- What?
Yeah. Somebody,
they got all of our stuff. Okay?
All of it.
You get me, Mr. White?
The blue stuff. It's, like, uncanny.
They knew exactly where to look.
I mean, say something, man, all right?
Yell at me or something! Come on!
Mr. White.
God!
Oh, no.
Okay. Okay. Okay.
Hank, come on.
People are starving to death out here.
All right. I just had to get a beer.
Finally.
All right, guys. Here we go.
We got mild, medium
and muy caliente.
I got dibs on the breast.
- Los Pollos Hermanos?
- Oh, yeah, seriously. You gotta try it.
I think this joint gives KFC
a run for their money.
That baby is hungry.
Give me that baby.
Oh, sweetie, yes.
Do you have any coleslaw in there?
Oh, no, no, no. Come on. Jeez, Sky.
- Not at the table. We're eating.
- Hank, it's only a breast.
- It's my sister-in-law's breast.
- Oh, you are so provincial.
Hank, remember the day...
...when you were talking to me
about childproofing?
Yeah.
Yeah, yeah. What are you thinking?
A fence or a cover?
Yeah. No, well, actually, I was thinking
more of an alarm system.
They've got these new systems that
are now sonar systems that would...
Anything falls into it,
it sets the alarm off.
Oh, nice.
- Wow, that sounds expensive.
- Well, yeah.
- But for the baby, I mean...
- Well, why don't...
Why don't you let Marie and I
get that for you?
- Absolutely.
- No, no. Thank you.
No, no, please.
I'll be back at work soon.
We'll take care of it.
"Back at work soon"?
Since you're scheduled
for surgery...
...I just thought it might be a good idea
to have some money coming in.
Well, Skyler, we need to think
about what's best for the baby.
And I think having her mother around
for at least the first few years...
Money-wise, we'll manage.
I promise you that.
What? You guys got, like, a printing
press in the garage churning out 50s?
I wish.
Mom's even talking
about me getting a job.
That's right. Everybody pitches in.
Why don't we ever get Chinese?
I'll get her.
I'll get her.
Yes. Good girl.
That's a good girl.
My little girl, huh?
Hey, do you wanna see something?
Come here.
Oh, I know, I know.
Yeah.
Hey.
You wanna see what
your daddy did for you?
Let me show you.
Here. Come here.
Wanna see?
That's right. Daddy did that.
Daddy did that for you.
This place looks exactly the same.
Why don't you have computers
and shit? It's the 20th century.
What the hell are you doing here?
- Get out.
- No. You took the stash.
I heard all those messages,
figured it out.
You figured it out, huh?
Well, congratulations, Einstein.
You left me to freak out all day long
like I dropped the ball or something...
- ...and you were the one who took it!
- Shut up.
You lower your voice.
"Like you dropped the ball"?
When have you ever
not dropped the ball, Jesse?
Blasted out of your mind
on whatever the hell that was.
What was that, heroin?
Jesus.
I was on my day off, man.
What I do on my day off...
"Day off"?
We were on call, you junkie.
On call for the biggest deal
of our lives.
I just managed to pull it off by
the skin of my teeth, no thanks to you.
And you made me miss
the birth of my daughter.
Son of a bitch.
How much?
- How much what?
- How much did you get for the deal?
One-point-two million.
Six hundred thousand each.
Four hundred and eighty thousand.
Saul's cut is 20 percent.
All right.
So where's my money?
What?
You are joking, right?
If I gave you that money...
...you would be dead
inside of a week.
Man, look, I'm off the heroin.
I didn't even like it anyway.
It made me sick.
And the... And the meth.
You know, I could take it or leave it.
I'm clean, Mr. White.
For real.
Prove it.
Pee in that.
- How gay are you, seriously?
- Pee in it.
They're selling testing kits
at the drugstores.
If you are clean,
I will give you every last dime.
No, huh?
Well, I guess, until then
you'll just have to depend...
...on the kindness of strangers
to get high.
That and your little junkie girlfriend.
Not on her tummy, Walt.
I'm not putting her on her tummy.
I'll put her on her side.
Do you wanna hold her back?
- Yeah.
- Right there.
Just in case she decides
to do a little spit up...
...I'm gonna roll up a nice clean towel
like this and put it under.
Hammacher Schlemmer
makes a proper one of those.
- It's hypoallergenic.
- Oh, yeah?
Well, I think a towel will do.
Skyler, what is it?
Your son. He is just unbelievable.
Come see what he did.
- I told you it's not ready yet.
- Honey, just show it to them.
My God, son. That's wonderful.
Flynn.
This is beautiful.
SaveWalterWhite.com.
Well, I, for one,
am telling everybody.
Wait a minute. You're not asking
for money, are you, son?
Yeah. That's the whole idea.
Louis helped me set up
a PayPal account and everything.
- See.
- But we can't ask for money.
Walt.
Okay.
I appreciate it. I really do.
Show me what else you put on.
This was all his idea.
He worked so hard on it.
- Just let him help.
- Skyler.
It's... You can't ask him
to take it down.
- It'll crush him.
- Skyler, it's charity.
Why do you say that
like it's some sort of dirty word?
This is insane.
I have so much cash on hand...
...that I actually count it
by weighing it on my bathroom scale.
And yet, I can't spend it.
I can't tell my family about it.
All of whom think that I am
right on the edge of bankruptcy.
I mean, it's...
It's insane.
Well, I guess that's why
gangsters had molls.
What?
Gun molls.
Haven't you ever seen White Heat?
Yeah, I've seen White Heat...
- ...but I don't see how that pertains.
- Maybe you need a moll...
...more than a wife
who you can't trust with your secrets.
- Just...
- What good is money...
...that doesn't spend?
The tree falls in the forest...
You know, you get the point.
So communicating is out?
Out.
Let's see. What else is there?
There's always,
"Hey, I found a big bag of money...
...down by the railroad tracks."
No? No? Works for me.
Uncle Murray.
Oh, yeah.
Yeah,
"Oh, many is the happy memory...
...of Uncle Murray
bouncing me on his knee.
We lost track of
the old pervert years ago...
- ...but he kicked it, left me millions."
- No, no.
It cannot be blind luck or some
imaginary relative who saves us.
No, I earned that money, me.
And now my son created
his own website...
...SaveWalterWhite.com,
soliciting anonymous donations.
Do you have any idea
how that makes me feel?
Yeah, look at that.
It's got PayPal and everything.
Cyber-begging. That's all that is.
Just rattling a little tin cup
to the entire world.
Yeah, there's no deep-seated
issues there.
Walter, I'm looking at the answer here.
It's staring me in the face.
- Do I have to spell it out for you?
- I know. I know.
You're thinking that I should be
funneling money...
...into my son's website,
but absolutely not.
I am not going to have
my family think that some...
...mystery benefactor saved us.
Not some mystery benefactor,
singular.
That would raise too many questions.
However...
Stay with me here.
...Zombies.
I got a guy, who knows this guy,
who knows this Rain Man-type.
He lives with his mother
in her basement in Belarus, all right?
So good luck extraditing
his fat Russian ass.
Wait. He's a hacker-cracker
extraordinaire.
This guy can hijack
random desktops...
...all around the world, turn them into
zombies that do his bidding.
For instance, he can make it
so 20- or 30,000...
...little donations come in
from all over the U.S. and Canada.
Ten, 20, 50 bucks a pop...
...all paid in full, nice and neat,
untraceable...
...from the good-hearted people
of the world to Mr. Walter H. White...
...cancer saint.
I'm getting a warm and fuzzy feeling
just thinking about it.
He's an asshole, that's what.
Always judging me.
Not too much.
I mean, like, who is he, right?
I mean, first off, I taught him.
Always acting like
I'm his indentured servant.
Now the cotton.
Needle?
- I don't understand why you need him.
- Exactly.
My point exactly.
Flat against your skin
so it doesn't wiggle around too much.
How much does he owe you,
anyway?
Four hundred and eighty.
Oh, hell, I'd be mad too
if somebody owed me 500 bucks.
No, no.
Four hundred and eighty thousand.
What?
What?
Thousand.
Not on your back,
in case you throw up.
On your side. Sleep on your side.
And she's all like:
"Don't preach to me." And I'm like,
"Baby, I'm not preaching to you.
I'm talking about basic survival,
you know?
I'm conversing
about life and death."
I mean, this here,
what we've been doing...
...hell, Becky knows.
Dad?
I overslept. I'm on my way.
Dad?
Dad, wait.
Dad, it's not what it looks like.
Dad.
Dad, will just wait? Let me...
Just talk to you for one second.
No, Dad.
Dad, come on.
Dad?
Dad, no. No, stop it!
Don't touch him, Dad!
- Dad, stop. Dad, let him go!
- Son of a bitch.
Dad, no. Stop it!
Stop it, Dad! Stop it!
- Get away from me, man. Back off.
- Jesse.
- Jesse, no!
- Back off!
- Okay, everybody just calm down!
- What's with you, yo?
- Because I'll seriously bust you up.
- You miserable little smackhead.
- Get the hell out!
- Hey, I pay my rent, bitch!
All right? I got civil rights.
Dad, no! Okay!
Jesse, come on.
Please, no. Come on.
I pay my rent.
You're going back to rehab.
Today. Now.
Look, as it so happens,
we were just...
We were just talking
about that now.
- Yeah?
- Yeah, I was gonna tell you, okay?
- If you would just let me.
- Eighteen months.
You have been clean for 18 months,
Jane. Why? Why do you do it?
I backslid, okay?
Like, what?
What, you think I'm proud of this?
Like I do it on purpose?
Lying to me...
...shacking up and using
with this scumbag, this loser.
It takes one to know one.
His name is Jesse. You don't know
the first thing about him.
We talk about rehab every night.
It's his idea.
You talk about rehab?
Well, gee, isn't that wonderful?
Thank you for not being judgmental
24 hours a day.
Because that's exactly what I need,
to be judged all the time!
Okay.
You know what you need?
I'll tell you what you need.
What are you doing?
- What are you doing?
- I am calling the police.
- Dad. Dad, no, don't.
- Come on. Come on!
- Dad, no. Don't.
- I have tried 10 years...
...of love and understanding.
Maybe what it takes
is you drying out in a jail cell.
Dad, no.
Yes, I would like to report drug use
in a building that I own.
- Dad. Daddy, no.
- No. It's ongoing. It's illegal activity.
- I'd like to talk to somebody.
- Daddy.
- Would you connect me, please?
- Fine, we'll go to rehab.
I could care less
about him going to rehab.
- I want you in rehab.
- I'll go first thing tomorrow.
Not tomorrow. Today.
I have to call into work.
I have to stop the newspaper.
The last time I went, my houseplants
died because you didn't water them.
Daddy, please?
I'll go.
Albuquerque Police.
How may I direct your call?
Tomorrow.
Hello?
Hello?
I'm sorry. I made a mistake.
Tomorrow.
You meant all that?
I don't know.
I just think
if we had enough money...
...nobody could make us
do anything.
Oh, just let it ring.
No, I'm gonna go see who it is.
It's okay, Holly.
It's okay, sweetie.
Good luck with that.
But I'm sure he'd be glad to,
you know, write some...
You know, actually, here he is
right now. So hold on a second.
- What?
- It's one of your...
One of your old students
wants a letter of recommendation.
Oh, okay. Thanks.
Oh, honey,
I think the baby is getting hungry.
- This is Walter White.
- Hello, Walter White.
I'm sorry.
I'm having a little trouble recalling...
It's Jane.
You know, of Jesse and Jane.
Jesse's "junkie girlfriend."
Oh, yes, yes. Of course.
It really has been a long time.
Get somewhere
where you can talk.
Sure. Yes.
I am looking into that as we speak.
How the hell did you get this number?
Did Jesse give it to you?
All Jesse wants
is what's coming to him.
No more, no less.
What are you talking about?
Four hundred and eighty thousand.
- He told you about the money.
- He told me everything.
So, what is this?
What, some kind of blackmail
or something?
This is me telling you
to do right by Jesse.
Bring him what you owe him.
I don't call that blackmail.
I call that you getting off your ass,
and being a decent human being.
Well, I call it blackmail.
Dialing my number.
Talking to my wife.
And what's your end of this?
How much heroin
does a half a million dollars buy?
For your information,
I am holding Jesse's money for him...
...and he will receive
every last dollar of it.
He will, not you...
...at a time when I see fit.
But I will not contribute
to his overdose.
Now you tell him, if he gets clean...
- If you both get clean...
- You know what?
I take that back. This is blackmail.
Because what I know about you,
high-school teacher...
...turned drug dealer,
with a brother-in-law in the DEA...
...that would make one hell of a story.
National news, I'll bet.
Do right by Jesse tonight,
or I will burn you to the ground.
Shit.
He's a high-school teacher. What's
he gonna do, give you a B-minus?
Send you outside
to clap the erasers?
You wouldn't really go to the cops,
would you?
We won't have to. He'll pay.
And what if he doesn't?
Jesse, it's your money.
You're in the right here. He's in
the wrong. He's not stupid. He'll pay.
What is it, really?
You don't want
your half a million dollars?
You wanna renounce your earthly
possessions and become a monk?
No, it's just,
I'm not the kind of dude who rolls.
And by extension, you know,
neither are you.
I mean, he's my partner.
I'm your partner.
The largest land animal
in all the planet...
...lives in a tightly knit
matriarchal society...
...led by the eldest female
in the herd.
Close your eyes and go to sleep.
She is finally asleep.
What you doing,
learning about elephants?
Oh, honey, we're out of diapers.
Would you mind going out?
Jesse.
Not you.
Nice job wearing the pants.
How do I know she'll keep quiet?
I guess you don't.
You'll never hear
from either of us again.
You're not seeing straight, Jesse.
You are making a mistake.
- Do you know what this is?
- It's a whole lot of cheddar.
This is freedom.
This is saying,
"I can go anywhere I want.
I can be anybody."
Who do you wanna be?
Where do you wanna go?
South America? Europe? Australia?
- Is New Zealand part of Australia?
- New Zealand is New Zealand.
Right on.
New Zealand. That's where
they made Lord of the Rings.
I say we just move there, yo.
I mean, you can do your art.
Right? Like, you can paint, like,
the local castles and shit.
And I can be a bush pilot.
Yeah. New Zealand.
I can get behind that.
But I guess I'm good anywhere
as long as it's the two of us.
But first, we gotta get clean.
And not because
anybody is telling us to.
- We do this for us, right?
- Yeah. Absolutely. For us.
All this here, we're not gonna
just shoot this up our arms, Jesse.
We're not.
Hell, no. No, no, no.
We're better than that.
We're way better than that. I say...
I say we flush what we've got left
and we start tonight.
Yeah, we can do that.
Definitely.
Excuse me.
What can I get you?
Give me a Fat Tire draft, please.
Damn it.
Hey, honey.
No. I don't know what to tell you.
Three stores I've been to so far,
and not one of them have it in stock.
Well, do they have
to be diapers for newborns?
What if we went up a size
and just kind of...
All right, all right. No, I understand.
All right. No, I'll just keep looking.
I'm pulling into Wal-Mart now, so...
Yeah. Okay. Love you.
Thank you.
God.
Well played.
They found water on Mars.
They have indeed.
Don't know what to do
with that information...
...but, hey, God bless them,
they found it.
Oh, well, actually...
...they theoretically can separate
the hydrogen from the oxygen...
...and process that into providing
fuel for man's space flights.
Ostensibly, turning Mars into
a giant gas station.
So it's a...
Yeah. We live in an amazing time.
- To water on Mars.
- To water on Mars.
So, what did you have? Girl or boy?
- Little girl.
- That's nice.
- Thanks.
- Congratulations.
Thank you.
- I have a daughter.
- Yeah?
How old?
Old enough to know better.
Twenty-seven next month.
- You have other kids?
- Just the one.
I've got a 16-year-old boy.
Well, he's almost 16.
Jeez. Oh, there's a spread, huh?
But he helps out, though.
He's even changing some diapers
now, so...
It's more than I managed to do
when I was his age.
Kids today grow up faster, I think.
Oh, yeah. Yeah, maybe so.
So, any advice?
Having a daughter. Any advice?
No, not really.
Just love them.
Just... Yeah.
I mean, they are who they are.
Yeah.
I've got this nephew.
This nephew who is...
I mean, he's an adult.
But you can't infantilize them,
you can't live their life for them.
But still, I mean,
there is that frustration.
You know, that...
God, that frustration
that goes along with, you know:
"Yes, as a matter of fact, I do know
what is best for you, so listen."
But of course, they don't.
I mean, what do you do
with someone like that?
Family?
Yeah. Family.
You can't give up on them. Never.
I mean, what else is there?
Jesse, it's me.
Jesse, I just wanna talk.
Jesus.
Jesse.
Jesse.
Jesse, wake up.
Jesse, wake up.
No, no, no.
rus__Netflix.vtt
rus__Netflix.vtt
НЕ БЕСПОКОИТЬ
МОТЕЛЬ «ДЕ АНЗА»
Скайлер, мне так…
Мари. Господи. Как?..
Боже. Слава Богу.
Она красавица?
Да, я застрял в пробке на 40-м.
Впереди авария.
Чёрт! Именно сегодня!
Не надо. Пусть она отдохнет.
Я приеду, как только смогу.
Мари.
Спасибо.
Простите. Скайлер Уайт?
- Триста седьмая.
- Спасибо.
Скайлер, прости меня. Я…
Всё хорошо?
Познакомься с дочерью.
Привет, малышка. Привет, Холли.
Поздравляю, Уолт.
Тед, прости, я тебя не заметил.
Тед привез меня сюда. Слава богу.
Наша малышка очень спешила появиться
на свет.
Я думала, мы не доедем
и Теду придется самому принимать роды.
Что ж, я рад, что до этого не дошло.
Спасибо, Тед.
Никаких проблем.
Что ж, оставлю вас вдвоем.
То есть втроем. Не буду мешать.
Пока. Отдыхай, Скай.
- Не знаю, как тебя благодарить.
- Не бери в голову.
Я рад был помочь. Еще раз поздравляю.
- Спасибо.
- Она прекрасна.
До скорого.
- Ладно. Береги себя.
- Пока.
Как ты?
- Всё хорошо?
- Да.
Жаль, что тебя не было рядом.
А где все?
Внизу.
Хэнк и Мари повели младшего поужинать.
Он такой молодец.
Даже поменял ей подгузник.
- Нет.
- Да.
Правда?
Милая, может, тебе что-нибудь нужно?
- Только скажи.
- Вообще-то да.
Я оставила дома сумку с вещами.
Я же думала, что будет кесарево.
Но я очень рада, что всё так сложилось.
Что роды были естественными.
Лучше и быть не могло.
Хорошо.
Хорошо, я съезжу за твоими вещами.
И заодно захвачу свои.
- Переночую тут.
- Хорошо.
Папа.
Я была в душе. Привет.
Я проспала.
Немного опоздаю, но я приеду.
Да.
Малыш, мне пора.
Ладно.
Кто-то вломился.
Ладно.
Нет!
Давай.
Проклятье.
О боже.
Господи.
Неделька была тяжелой.
Самой тяжелой.
Я знал, что приближался этот день.
- Мой день рождения.
- Второй день рождения.
И чем ближе к нему, тем тяжелее.
Я боялся, что не выдержу.
Серьезно.
Взял больничный на три дня.
Босс был в ярости.
Но мне было плевать.
Я не хотел никого видеть.
Вы знаете, как это бывает.
Встретишь старого другана —
и пошло-поехало по новой.
Но я справился. Правда.
Сегодня ровно год, как я чист.
Выглядишь уставшей. Глаза красные.
- Ты высыпаешься?
- Честно говоря, нет.
Работаю над очень сложной татуировкой.
- Да?
- Один чувак заказал тату на всю спину.
Он на мотоцикле, а вокруг огонь.
Я показываю ему наброски,
а его постоянно что-то не устраивает:
«Нужно больше мышц, больше огня».
А я ему:
«Это тебе не Сикстинская капелла.
Мне и так непросто
обходить все твои прыщи».
Тебе не стоит там работать.
- Тебе надо избегать таких людей.
- Знаю. И я их избегаю.
К нам ходят только студенты
и летчики из Киртленда. Всё прилично.
Спасибо.
А как твоя работа?
Да всё по-старому.
По выходным провожу обучение.
Сейчас нанимают кого попало.
Вообще без опыта. Это пугает.
Встречаешься с кем-нибудь?
Нет.
А ты?
А тот твой сосед?
Ты о чём?
Похоже, он ожидал,
что ты представишь его мне.
Он знает, что ты владелец.
Ну да.
Он наш арендатор.
Точка. Зачем мне с ним связываться?
Ладно.
Прошу.
Да.
Разве она не красавица?
Самая красивая малышка в мире.
Да. Еще бы.
Хорошие гены.
Я отвечу.
Да.
Алло?
Молчат.
Ладно.
Я быстрее.
- Алло.
- Здаров, чувак.
Привет, Кармен.
Это Кармен.
- Давай. Быстрее.
- Ты уже слышала? Да.
Хорошие новости. Она просто красавица.
Холли.
Три килограмма двести грамм.
У нас всё хорошо.
Обдолбанный кретин.
Чего ты сюда звонишь?
Я пытаюсь тебе сказать,
что ночью ко мне кто-то вломился.
- Меня ограбили.
- Что?
Да. Кто-то забрал весь наш товар.
Слышишь?
Всё.
Ты понимаешь?
Наш голубой товар. Это странно.
Они точно знали, где искать.
Скажи что-нибудь! Наори на меня! Давай!
Мистер Уайт.
Чёрт!
Нет.
Ладно.
Хэнк, быстрее. Мы умираем с голоду.
Уже иду. Ходил еще за пивом.
Наконец-то.
Так. Налетайте.
Есть нежные, средние и очень острые.
Чур, мне грудинку.
- «Лос Поллос Херманос»?
- Да. Ты должен попробовать.
Они ничуть не хуже KFC, скажу я тебе.
Ребенок проголодался.
Дай ее мне.
Иди сюда, милая.
А салат из капусты?
Нет. Боже, Скай.
- Не за столом. Мы же едим.
- Хэнк, это всего лишь грудь.
- Грудь моей свояченицы.
- Ты такой деревенщина.
Хэнк, помнишь,
мы говорили о системе защиты от детей?
Да.
Хочешь купить ограждение или покрытие?
Нет. Вообще-то, я думал о сигнализации.
Сейчас есть
новые гидроакустические системы.
Если что-то падает в воду,
срабатывает сигнализация.
Здорово.
Это явно дорого стоит.
Да, но ради ребенка…
Слушайте, давайте,
мы с Мари вам ее подарим?
- Конечно.
- Нет. Спасибо.
Не нужно. Я скоро вернусь на работу.
Мы сами купим.
Вернешься на работу?
Просто у тебя уже назначена операция,
и я подумала,
что деньги нам не помешают.
Скайлер, мы должны думать о том,
что лучше для ребенка.
Мне кажется, первые пару лет
мама должна быть рядом.
Мы решим вопрос с деньгами. Обещаю.
У вас что, в гараже припрятан станок
для печатания денег?
Если бы.
Мама уже намекает,
чтобы я тоже шел работать.
Да, каждая копейка важна.
Почему мы не покупаем китайскую еду?
Я схожу.
Я схожу.
Да. Хорошая девочка.
Молодец.
Моя малышка.
Хочешь, кое-что покажу тебе?
Пойдем.
Я знаю.
Так.
Эй.
Показать, что папочка сделал для тебя?
Сейчас.
Так. Идем сюда.
Хочешь посмотреть?
Смотри. Это сделал папочка.
Папочка сделал это для тебя.
А тут ничего не изменилось.
А чё компов нет?
Блин, 20-й век на дворе.
Что ты тут делаешь?
- Убирайся.
- Нет. Это ты забрал товар.
Я прослушал сообщения и допёр.
Ты допёр? Поздравляю, Эйнштейн.
Я весь день с ума сходил,
думал, типа это я облажался.
- А это ты всё забрал.
- Заткнись.
Говори тише.
«Типа ты облажался»?
А когда-нибудь было такое,
чтобы ты не облажался, Джесси?
Ты был обдолбан в хлам.
Что это было? Героин?
Господи.
У меня был выходной.
Тебя не касается, что я…
Выходной? Мы ждали звонка, нарколыга.
Чтобы заключить крупнейшую сделку.
Мне еле удалось это провернуть,
но не благодаря тебе.
Из-за тебя я пропустил рождение дочери.
Сукин сын.
Сколько?
- Что «сколько»?
- Сколько ты получил со сделки?
Миллион двести.
По 600 штук каждому.
По 480 тысяч.
Сол заберет 20 процентов.
Точно.
И где мои бабки?
Что?
Ты шутишь, да?
Если бы я отдал тебе эти деньги,
ты бы сдох уже через неделю.
Слушай, я слез с героина.
К тому же мне было хреново от него.
А мет…
Я могу завязать, когда захочу.
Я чист, мистер Уайт.
Честно.
Докажи.
Пописай туда.
- Ты чё, прикалываешься?
- Давай.
В аптеках продают тесты.
Если ты чист,
я отдам тебе всё до цента.
Нет?
Тогда тебе придется клянчить деньги
на наркоту у каких-нибудь добрых людей.
Или у своей упоротой подружки.
Не на животик, Уолт.
Я не кладу ее на животик.
Поверну ее на бочок. Придержишь ее?
- Да.
- Вот здесь.
На случай, если она решит срыгнуть,
я скручу чистое полотенце
и подложу вот сюда.
Для этого есть специальные подушки.
- Гипоаллергенные.
- Да?
Полотенце тоже сойдет.
Что такое?
Поверить не могу.
Иди посмотри, что сделал твой сын.
- Я же сказал, что еще не готово.
- Дорогой, покажи им.
УОЛТЕР УАЙТ
ОТЕЦ, МУЖ И УЧИТЕЛЬ
Сынок, это здорово.
Флинн.
Это чудесно.
«СпаситеУолтераУайта.com».
Я всем расскажу об этом сайте.
Постой. Ты же не будешь просить денег?
Да. В этом весь смысл.
Луис помог мне открыть счет на PayPal.
- Видишь?
- Мы не можем просить денег.
Уолт.
Ладно.
Я ценю это. Правда.
Покажи, что там еще есть.
Это была полностью его идея.
Он очень старался.
- Позволь ему помочь.
- Скайлер.
Ты не можешь просить его всё удалить.
- Он расстроится.
- Скайлер, это благотворительность.
Почему ты говоришь так,
будто это что-то оскорбительное?
Это идиотизм.
У меня столько наличных денег,
что я взвешивал их, чтобы посчитать.
Но я не могу их потратить.
Не могу рассказать о них семье.
Они все считают, что я на мели.
Это…
Это идиотизм.
Поэтому у гангстеров были любовницы.
Что?
Сообщницы. Не смотрел «Белую горячку»?
Смотрел, но я не понимаю,
как это связано.
Тебе нужна любовница,
а не жена,
которой нельзя ничего рассказать.
Хватит.
Зачем деньги, которые нельзя потратить?
Толку от них, как…
В общем, ты понял.
Значит, жене не будешь говорить?
Нет.
Что еще придумать?
Можно сказать:
«Я нашел сумку с деньгами
у железной дороги».
Нет? По-моему, неплохой вариант.
Дядя Мюррей.
О да.
«Помню, как я любил сидеть
на коленях у дядюшки Мюррея.
Старый извращенец давно куда-то пропал.
- Но он помер и оставил мне миллионы».
- Нет.
Никаких счастливых случайностей
или воображаемых родственников.
Это я заработал эти деньги.
А теперь мой сын создал сайт
«СпаситеУолтераУайта.com»
для анонимных пожертвований.
Ты хоть представляешь, что я чувствую?
Надо же. Даже счет PayPal есть.
Киберпопрошайничество. Вот что это.
Это как трясти жестяной банкой
перед всем светом.
Похоже, у кого-то куча комплексов.
Уолтер, решение проблемы
прямо перед моими глазами.
- Мне нужно тебе разжевать?
- Знаю.
Ты скажешь, что можно отмыть деньги
через сайт сына, но это исключено.
Я не хочу, чтобы моя семья думала,
что нас спас
какой-то таинственный благодетель.
Не какой-то один
таинственный благодетель.
Это вызвало бы много вопросов.
У меня есть идея получше.
Зомби.
Я знаю кое-кого,
кто знает человека дождя.
Он живет с матерью
в подвале в Беларуси.
Так что его задницу оттуда
никто не экстрадирует.
Послушай. Он супер-пуперный хакер.
Он может взломать чужие компьютеры
по всему миру
и превратить их в зомби,
которые будут делать взносы.
Например, он может сделать так,
что 20 или 30 тысяч
небольших пожертвований придут
со всех концов США и Канады.
По 10, 20, 50 баксов.
Всё красиво и аккуратно,
отследить невозможно.
Пожертвования от добрых людей
для мистера Уолтера Уайта,
ракового святого.
От одной мысли об этом
у меня становится тепло на сердце.
Да он козел. Вечно меня осуждает.
Много не лей.
Кем он себя возомнил, да?
Это я его всему научил.
А он относится ко мне так,
будто я его слуга.
Теперь вату.
Иглой?
- Я не понимаю, зачем он тебе нужен.
- Именно.
Ты читаешь мои мысли.
Прижми к коже,
чтобы сильно не дергалась.
Сколько он тебе должен?
Четыреста восемьдесят.
Я бы тоже злилась,
если бы мне не вернули 500 баксов.
Нет.
Четыреста восемьдесят тысяч.
Что?
Что?
Тысяч.
Не на спине. Вдруг тебя вырвет.
Повернись. Спи на боку.
И она такая:
«Не читай мне проповеди».
А я ей: «Детка, это не проповеди.
Я говорю о выживании, понимаешь?
О жизни и смерти».
То, чем мы тут занимаемся…
Чёрт, Бекки сама знает.
Папа?
Я проспала. Уже еду.
Папа?
Пап, стой.
Это не то, что ты думаешь.
Папа.
Папа, подожди. Дай мне всё объяснить.
Нет, пап.
Пап, стой.
Папа?
Папа, нет. Перестань! Не трогай его!
- Папа, не надо. Отпусти его.
- Сукин сын.
Папа, нет. Прекрати! Не надо!
- Отвали от меня.
- Джесси.
- Нет!
- Отвали!
- Давайте все успокоимся!
- Чё с тобой такое?
- Отвали, а то разобью башку.
- Жалкий наркоман.
- Убирайся!
- Я плачу аренду, урод!
У меня есть права.
Папа, нет! Стой!
Джесси, перестань. Пожалуйста.
Я плачу за квартиру.
Ты вернешься в клинику.
Сегодня. Сейчас.
Слушай, мы как раз
только что об этом говорили.
- Неужели?
- Да, я хотела тебе сказать.
- Но ты не дал мне.
- Восемнадцать месяцев.
Ты не принимала 18 месяцев.
Зачем? Зачем ты это делаешь?
Я оступилась.
Что?
Думаешь, я горжусь этим?
Что я специально это делаю?
Ты лгала мне.
Ты живешь и употребляешь
с этим подонком, неудачником.
Сам такой.
Его зовут Джесси.
И ты ничего о нём не знаешь.
Мы говорили с ним о реабилитации.
Это его идея.
Говорите о реабилитации? Как здорово.
Спасибо, что не осуждаешь меня
24 часа в сутки.
Это же именно то, что мне нужно:
чтобы меня постоянно осуждали!
Хорошо.
Знаешь, что тебе нужно? Я тебе скажу.
Что ты делаешь?
Звоню в полицию.
- Нет. Пап, не надо.
- Стой. Хватит!
Папа, не надо.
Я десять лет старался любить
и понимать.
Может, тюремная камера тебя
чему-нибудь научит.
Папа, нет.
Я хочу сообщить
об употреблении наркотиков в моём доме.
- Папа, нет.
- Нет, регулярно. Это незаконно.
- С кем мне поговорить?
- Нет.
- Соедините меня.
- Мы ляжем в клинику.
На него мне плевать.
- Я хочу, чтобы ты легла в клинику.
- Завтра же.
Не завтра. Сегодня.
Мне надо позвонить на работу
и уведомить почту.
В прошлый раз растения завяли,
потому что ты их не поливал.
Папочка, пожалуйста.
Я поеду.
Полиция. С кем вас соединить?
Завтра.
Алло?
Алло?
Простите. Я ошибся.
Завтра.
Ты это серьезно?
Я не знаю.
Но если бы у нас было много денег,
никто бы не указывал нам, что делать.
Пускай звонит.
Нет, пойду отвечу.
Всё хорошо, Холли.
Всё хорошо, милая.
Желаю вам удачи.
Но я уверена, он с радостью напишет…
Знаете, он только что подошел.
Подождите секунду.
- Что такое?
- Это твоя…
Твоя бывшая ученица хочет
рекомендательное письмо.
Ладно. Спасибо.
Кстати, кажется, малышка проголодалась.
- Это Уолтер Уайт.
- Здравствуйте.
Простите, что-то не могу вспомнить…
Это Джейн.
От Джесси, помните?
Его «упоротая подруга».
Да. Конечно.
Надо же, сколько времени прошло.
- Найдите место, где можно поговорить.
- Конечно. Сейчас же этим займусь.
Откуда у тебя этот номер? Джесси дал?
Джесси хочет только то,
что ему принадлежит.
Ни больше ни меньше.
О чём ты говоришь?
О 480 тысячах.
- Он рассказал тебе о деньгах.
- Он всё мне рассказал.
И что это всё значит?
Ты меня шантажируешь?
Я просто прошу поступить правильно
и отдать Джесси его деньги.
Это не шантаж.
Поднимите свою задницу
и поступите по-человечески.
По мне, это обычный шантаж.
Звонишь мне домой.
Разговариваешь с моей женой.
А ты что с этого получишь?
Сколько героина можно купить
на полмиллиона?
Я сохраню эти деньги для Джесси.
Он получит всё до последнего доллара.
Он, а не ты,
и когда я сочту нужным.
Я не собираюсь помогать ему
сдохнуть от передоза.
Скажи ему, если он завяжет…
- Если вы оба завяжете…
- Знаете что?
Я передумала. Всё-таки это шантаж.
Я знаю, что вы школьный учитель,
ставший наркодилером,
а ваш свояк работает в УБН.
Вот это скандал.
Уверена, это покажут по всем новостям.
Верните Джесси деньги сегодня,
или я вас уничтожу.
Чёрт.
Он учитель. Что он сделает?
Поставит тебе четверку?
Выгонит из класса?
Ты же не пошла бы в полицию, да?
Не придется. Он заплатит.
А если нет?
Это твои деньги.
Ты прав в этой ситуации.
Он не дурак. Он заплатит.
В чём дело?
Не хочешь полмиллиона долларов?
Хочешь отречься от земных благ
и стать монахом?
Нет, просто я не стукач.
Как и ты, насколько я знаю.
Он мой партнер.
Я твой партнер.
Самое крупное сухопутное животное
на планете
живет в матриархальном стаде,
возглавляемом самой старшей самкой.
Закрывай глазки и засыпай.
Наконец-то она уснула.
Что делаешь?
Смотришь передачу про слонов?
Дорогой, у нас кончились подгузники.
Съездишь в магазин?
Джесси.
Не тебе.
Молодец, подкаблучник.
- Откуда мне знать, что она не сдаст?
- Ниоткуда.
Мы больше не потревожим тебя.
Разве ты не видишь, Джесси?
Ты совершаешь ошибку.
- Знаешь, что это?
- Куча бабла.
Это свобода.
Теперь мы можем поехать куда угодно
и быть кем захотим.
Кем ты хочешь быть?
Куда хочешь поехать?
В Южную Америку? Европу? Австралию?
- Новая Зеландия в Австралии?
- Это отдельная страна.
Точно.
В Новой Зеландии
снимали «Властелина колец».
Поедем туда. Ты сможешь там рисовать.
Будешь рисовать местные замки.
А я буду пилотом маленького самолета.
Да. Новая Зеландия. Я не против.
Я согласна поехать куда угодно,
лишь бы с тобой.
Но сперва надо завязать.
Не потому, что кто-то нам сказал.
- Мы сделаем это ради себя, да?
- Да. Конечно. Ради нас.
Мы не спустим всё это на наркоту.
Нет.
Конечно. Мы выше этого.
Мы намного выше этого.
Мы смоем в унитаз всё, что осталось.
Сегодня же.
Да, мы сможем.
Стопудово.
Извините.
Что желаете?
Пиво, пожалуйста.
Чёрт.
Привет, дорогая.
Нет. Не знаю, что тебе сказать.
Я был уже в трех магазинах,
и ни в одном их нет.
Нужны именно подгузники
для новорожденных?
Может, взять на размер больше и…
Ладно, хорошо. Я понял.
Хорошо. Буду дальше искать.
Я подъезжаю к «Уол-Марту», так что…
Да. Хорошо. Люблю тебя.
Спасибо.
Боже.
Хорошо сыграно.
На Марсе нашли воду.
Да, нашли.
Не знаю, что это значит,
но это здорово.
Вообще-то теоретически
теперь они смогут отделить водород
от кислорода
и переработать его в топливо
для космических кораблей.
По сути, можно превратить Марс
в гигантскую заправку.
Так что…
Да. Мы живем в удивительное время.
- За воду на Марсе.
- За воду на Марсе.
И кто у вас? Девочка или мальчик?
- Девочка.
- Здорово.
- Спасибо.
- Поздравляю.
Спасибо.
- У меня тоже дочь.
- Да?
Сколько ей?
Взрослая, а головой не думает.
Через месяц будет 27.
- А еще дети есть?
- Только она.
А у меня еще сын. Ему 16. Ну, почти 16.
Да уж, немаленькая разница.
Но он нам уже помогает.
Даже меняет подгузники.
Я в его возрасте
такие подвиги не совершал.
Сейчас дети растут быстрее.
Да. Возможно.
Дадите совет?
По поводу воспитания дочери.
Даже не знаю.
Просто любите ее.
Просто… Да.
Она такая, какая есть.
Да.
У меня есть племянник.
Он уже взрослый.
Ты не можешь с ними нянчиться
или прожить за них жизнь.
Но тебя это просто ужасно злит.
Знаете…
Тебе так и хочется сказать:
«Да, я знаю, что лучше для тебя,
так что послушай меня».
Но это бесполезно.
Как быть с таким ребенком?
Семья.
Да. Семья.
Нельзя их бросать. Никогда.
Семья — это всё, что у нас есть.
Джесси, это я.
Джесси, я просто хочу поговорить.
Господи.
Джесси.
Джесси.
Джесси, проснись.
Нет.
Перевод субтитров: Мария Николаева
rus__Forced.vtt
rus__Forced.vtt
УОЛТЕР УАЙТ
ОТЕЦ, МУЖ, УЧИТЕЛЬ
Скриншоты
























































